The fact, however, is that even though We showed Signs to the prior people, not a single nation before them, which We destroyed, ever believed. Will they believe
Dr. Munir Munshey
Those towns _ the ones We destroyed in the past _ had also failed to believe. So now, will they believe
Dr. Kamal Omar
Not one of the towns Believed before them which We destroyed. Will they then Believe
None of the cities which We have destroyed, believed the miracles which they saw performed, before them: Will these therefore believe, if they see a miracle
None of the people of the cities We destroyed before them had believed... So, how will these believe?
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
There did not believe before them any town which We destroyed; will these (now) believe
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
-In response to their insolence and defiance-, Allah says: Miraculous signs were presented to generations before them whom We reduced to a useless form on account of their rejection and denial of divine truth, therefore, what chance is there that these infidels will recognize Allah and in Him they will believe
No ! they say, "Confused dreams, no, he forged it, no, he is a poet, so let him bring to us a sign like that which was sent through the earlier (prophets)."