Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Anbiya` 21:110 

Arabic Source
Arabic إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ مِنَ الْقَوْلِ وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُمُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Şübhəsiz ki, (Allah) aşkar (ucadan) deyilən sözü də, sizin gizlətdiklərinizi də bilir! zoom
Bosnian
Besim Korkut
On zna glasno izgovorene riječi, zna i ono što krijete, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Uistinu! On zna javni govor i zna zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Waarlijk, God kent het gesprek dat in het openbaar wordt gevoerd, en hij kent ook wat gij in het geheim zegt. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خدا حرف‌هايى را كه به طور آشكار مى‌زنيد و حرف‌هايى را كه مخفى مى‌كنيد مى‌داند.(110) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
او سخنان آشکار را می‌داند، و آنچه را کتمان می‌کنید (نیز) می‌داند (و چیزی بر او پوشیده نیست)! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
بی تردید او سخن آشکار را و آنچه را پنهان می دارید، می داند. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
همانا خدا به همه سخنان آشکار و اندیشه‌های پنهان شما آگاه است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Il conna zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, Er kennt, was in eurer Rede offenkundig ist, und Er wei zoom
German
Amir Zaidan
Gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Gewi zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya Dia mengetahui perkataan (yang kamu ucapkan) dengan terang-terangan dan Dia mengetahui apa yang kamu rahasiakan. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Egli conosce quello che proclamate e quello che tenete segreto. zoom
Italian
Safi Kaskas
Egli è Colui che conosce che cosa manifestate nei discorsi e che cosa rimane celato nei vostri cuori. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും സംസാരത്തില്‍ നിന്ന്‌ പരസ്യമായിട്ടുള്ളത്‌ അവന്‍ അറിയും. നിങ്ങള്‍ ഒളിച്ച്‌ വെക്കുന്നതും അവന്‍ അറിയും. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Porque Ele sabe tanto o que manifestais por palavras, como conhece o que ocultais. zoom
Russian
Kuliev E.
Воистину, Он ведает о словах, которые произносят вслух, и ведает о том, что вы утаиваете. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Воистину, Он знает и то, что вы произносите вслух, и то, что вы скрываете [в мыслях]. zoom
Russian
V. Porokhova
Ему, поистине, известно то, ■ О чем вы речь открытую ведете, ■ А (равно) то, что вы скрываете (в душе). zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ الله ظاھري ڳالھ (بہ) ڄاڻندو آھي ۽ جيڪي اوھين لڪائيندا آھيو سو (بہ) ڄاڻندو آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
Él sabe tanto lo que decís abiertamente como lo que ocultáis» zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Аллаһ сезнең кычкырып сөйләгән сүзләрегезне дә, яшереп сөйләгән сүзләрегезне дә белә. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Kuşkusuz O, sözün açığa vurulanını da bilir; saklamakta olduklarımızı da bilir. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک وہ بلند آواز کی بات بھی جانتا ہے اور وہ (کچھ) بھی جانتا ہے جو تم چھپاتے ہو، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جو بات پکار کی جائے وہ اسے بھی جانتا ہے اور جو تم پوشیدہ کرتے ہو اس سے بھی واقف ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک اللہ جانتا ہے آواز کی بات (ف۱۹۳) اور جانتا ہے جو تم چھپاتے ہو (ف۱۹۴) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=21&verse=110
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...