Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Anbiya` 21:108 

Arabic Source
Arabic قُلْ إِنَّمَا يُوحَىٰ إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Müşriklərə) de ki, mənə, həqiqətən, belə vəhy olunur: “Sizin tanrınız ancaq bir olan Allahdır. Bundan sonra (Ona) itaət etməyə (müsəlman olmağa) boyun qoyacaqsınızmı?” zoom
Bosnian
Besim Korkut
Reci: \"Meni se objavljuje da je vaš Bog – jedan Bog, zato se samo Njemu klanjajte!\ zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Reci: \"Samo mi se objavljuje da je Bog va zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Zeg: Mij is niets geopenbaard, dan dat uw God een eenig God is: zult gij u dus aan hem onderwerpen? zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بگو: به من وحى مى‌شود كه معبود شما (كسى‌كه شما در مقابل او احساس يا ابراز كوچكى كنيد و بنده و مطيع محض دستورهاى او باشيد) معبود واحدى است. آيا تسليم او مى‌شويد؟(108) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
بگو: «تنها چیزی که به من وحی می‌شود این است که معبود شما خدای یگانه است؛ آیا (با این حال) تسلیم (حقّ) می‌شوید؟ (و بتها را کنار می‌گذارید؟)» zoom
Farsi
Hussain Ansarian
بگو: به من فقط وحی می شود که معبود شما خدای یکتاست؛ پس آیا تسلیم [فرمان ها و احکام او] می شوید؟ zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
بگو که بر من به یقین و درست این وحی می‌رسد که خدای شما خدایی است یکتا، پس آیا شما تسلیم (امر او) خواهید شد؟ zoom
French
Muhammad Hamidullah
Dis : \"Voil zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sprich: \" Mir wird lediglich offenbart, da zoom
German
Amir Zaidan
Sag: \"Es wird mir nur alsWahy zuteil, da zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Sag: Mir wird (als Offenbarung) nur eingegeben, da zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Katakanlah: \"Sesungguhnya yang diwahyukan kepadaku adalah: \"Bahwasanya Tuhanmu adalah Tuhan Yang Esa. maka hendaklah kamu berserah diri (kepada-Nya)\". zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Di': «In verità mi è stato rivelato che Il vostro Dio è un Dio unico. Sarete musulmani?». zoom
Italian
Safi Kaskas
Dì: “Ciò che mi è stato ispirato è che il vostro Dio è un Dio Unico. Vi sottometterete al Suo Volere (nell’Islam)?”. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പറയുക: നിങ്ങളുടെ ദൈവം ഏകദൈവം മാത്രമാണ്‌ എന്നത്രെ എനിക്ക്‌ ബോധനം നല്‍കപ്പെടുന്നത്‌. അതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ മുസ്ലിംകളാകുന്നുണ്ടോ? zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Dize: Em verdade, tem-me sido revelado que o vosso Deus zoom
Russian
Kuliev E.
Скажи: \"Мне внушено в откровении, что ваш Бог - Бог Единственный. Не станете ли вы мусульманами?\ zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Скажи: \"Мне только дано в откровение, что ваш бог -Бог один-единственный. Предались ли вы [Аллаху]?\ zoom
Russian
V. Porokhova
Скажи: \"Открыто мне, ■ Что Бог ваш - Бог Единый. ■ Ужель не станете покорными Ему?\ zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
چ‍ئو تہ مون وٽ ھن حُڪم کانسواءِ وحي نہ ٿيندو آھي تہ ھڪ الله کانسواءِ اوھان جو ڪو معبود نہ آھي، پوءِ اوھين ڇو نہ حُڪم مڃيندڙ آھيو؟ zoom
Spanish
Julio Cortes
Di: «Sólo se me ha revelado que vuestro Dios es un Dios Uno ¡,Os someteréis, pues, a Él?» zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Әйт: \"Миңа вәхий ителде тәхкыйк сезнең Илаһәгез – ялгыз бер генә Аллаһ, әйә сез ихлас күңел белән Ул – Аллаһуга итагать итәсезме? zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
De ki: \"Bana şu vahyediliyor: \"Tanrınız ancak bir tek tanrıdır. Peki, siz, müslümanlar/Allah'a teslim olanlar mısınız?\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
فرما دیجئے کہ میری طرف تو یہی وحی کی جاتی ہے کہ تمہارا معبود فقط ایک (ہی) معبود ہے، تو کیا تم اسلام قبول کرتے ہو، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کہہ دو کہ مجھ پر (خدا کی طرح سے) یہ وحی آتی ہے کہ تم سب کا معبود خدائے واحد ہے۔ تو تم کو چاہیئے کہ فرمانبردار بن جاؤ zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تم فرماؤ مجھے تو یہی وحی ہوتی ہے کہ تمہارا خدا نہیں مگر ایک اللہ تو کیا تم مسلمان ہوتے ہو، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=21&verse=108
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...