Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Ta Ha 20:99 

Arabic Source
Arabic كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنبَاءِ مَا قَدْ سَبَقَ وَقَدْ آتَيْنَاكَ مِن لَّدُنَّا ذِكْرًا zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Ya Rəsulum!) Keçmişin xəbərlərinin (olub keçənlərin) bir qismini sənə belə nəql edirik. Sənə Öz dərgahımızdan (insanların düşünüb daşınması, ibrət alması üçün) Qur’an da vermişik! zoom
Bosnian
Besim Korkut
I tako, eto, kazujemo ti neke vijesti o onima koji su bili i nestali, i objavljujemo ti od Sebe Kur'an. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Tako tebi kazasmo neke vijesti, ono zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Zoo geven wij u, o Mahomet! het verhaal, van hetgeen vroeger is geschied, en wij hebben u eene vermaning van ons gegeven. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
ما بدين طريق آنچه را كه صورت گرفته بود براى تو مى‌گوييم، و قرآن را از طرف خودمان به تو داديم.(99) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
این گونه بخشی از اخبار پیشین را برای تو بازگو می‌کنیم؛ و ما از نزد خود، ذکر (و قرآنی) به تو دادیم! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
این گونه بخشی از اخبار گذشته را برای تو بیان می کنیم و بی تردید ذکری [چون قرآن] از نزد خود به تو عطا کردیم. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و ما اخبار گذشتگان دیگر را این چنین بر تو حکایت خواهیم کرد و از نزد خود این ذکر (یعنی کتاب عظیم الشأن قرآن) را به تو عطا کردیم. zoom
French
Muhammad Hamidullah
C'est ainsi que Nous te racontons les r zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Damit also erz zoom
German
Amir Zaidan
Solcherart berichten WIR dir zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Auf diese Weise erz zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Demikianlah kami kisahkan kepadamu (Muhammad) sebagian kisah umat yang telah lalu, dan sesungguhnya telah Kami berikan kepadamu dari sisi Kami suatu peringatan (Al Quran). zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Così ti raccontiamo le storie del passato. E un Monito da parte Nostra che ti abbiamo dato. zoom
Italian
Safi Kaskas
Così Noi ti abbiamo raccontato alcune storie di ciò che era accaduto precedentemente, perché ti abbiamo inviato direttamente da Noi un Monito. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്രകാരം മുമ്പ്‌ കഴിഞ്ഞുപോയ സംഭവങ്ങളെപ്പറ്റിയുള്ള വൃത്താന്തങ്ങളില്‍ നിന്ന്‌ നാം നിനക്ക്‌ വിവരിച്ചുതരുന്നു. തീര്‍ച്ചയായും നാം നിനക്ക്‌ നമ്മുടെ പക്കല്‍ നിന്നുള്ള ബോധനം നല്‍കിയിരിക്കുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Assim te citamos alguns dos acontecimentos passados; ademais, de N zoom
Russian
Kuliev E.
Вот так Мы рассказываем тебе вести о том, что было в прошлом. Мы уже даровали тебе Напоминание. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Так Мы сообщаем тебе [, Мухаммад,] вести о минувших событиях, и тебе же Мы даровали назидание (т. е. Коран). zoom
Russian
V. Porokhova
Так излагаем Мы тебе ■ События времен минувших, ■ И Мы доставили тебе послание от Нас. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
(اي پيغمبر!) اھڙي طرح جيڪي گذري ويا تن جي خبرن مان تو تي بيان ڪريون ٿا، ۽ پاڻ وٽان تو کي نصيحت (يعني قرآن) ڏنوسون zoom
Spanish
Julio Cortes
Así te contamos historias de antaño y te hemos dado una Amonestación de Nosotros. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ий Мухәммәд г-м, әнә шулай үткәндәге кавемнәрнең хәбәрләрен сиңа укыйбыз. Тәхкыйк Без сиңа үз хозурыбыздан Коръәнне бирдек, ул Коръәндә һәрберсенең хәбәре бар. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
İşte böylece, geçip gitmişlerin haberlerinden bir kısmını sana anlatıyoruz. Biz sana katımızdan da bir Zikir/Kur'an vermişizdir. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اس طرح ہم آپ کو (اے حبیبِ معظّم!) ان (قوموں) کی خبریں سناتے ہیں جو گزر چکی ہیں اور بیشک ہم نے آپ کو اپنی خاص جناب سے ذکر (یعنی نصیحت نامہ) عطا فرمایا ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اس طرح پر ہم تم سے وہ حالات بیان کرتے ہیں جو گذر چکے ہیں۔ اور ہم نے تمہیں اپنے پاس سے نصیحت (کی کتاب) عطا فرمائی ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ہم ایسا ہی تمہارے سامنے اگلی خبریں بیان فرماتے ہیں اور ہم نے تم کو اپنے پاس سے ایک ذکر عطا فرمایا (ف۱۵۰) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=20&verse=99
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...