Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Ta Ha 20:95 

Arabic Source
Arabic قَالَ فَمَا خَطْبُكَ يَا سَامِرِيُّ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Musa: ) “Ey Samiri! Sənin (bu pis, əcaib işi görməkdə) məqsədin nə idi?” – deyə soruşdu. zoom
Bosnian
Besim Korkut
\"A šta si to ti htio, o Samirija?\" – upita Musa. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Re zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Mozes zeide tot Al Sameri: Wat was uw voornemen, o Sameri? zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
موسى به سامرى گفت: اين چه كارى است كه كردى؟(95) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(موسی رو به سامری کرد و) گفت: «تو چرا این کار را کردی، ای سامری؟!» zoom
Farsi
Hussain Ansarian
[موسی] گفت: ای سامری! سبب کار [بسیار خطرناک] تو چه بود؟ zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
آن‌گاه موسی گفت: ای سامری این فتنه چه بود که تو برپا کردی؟ zoom
French
Muhammad Hamidullah
Alors [Mo zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er sagte: \"Und was hast du zu sagen, o Samiryy?\ zoom
German
Amir Zaidan
Er sagte: \"Was ist dein Bestreben, Samiri?\ zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er sagte: \"Doch was ist mit dir, o Samiri?\ zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Berkata Musa: \"Apakah yang mendorongmu (berbuat demikian) hai Samiri?\ zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Disse [ Mosè]: «E tu, Samiri, qual'era il tuo disegno?» zoom
Italian
Safi Kaskas
Mosè disse: “Che cosa hai da dire Samiri?”. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
( തുടര്‍ന്ന്‌ സാമിരിയോട്‌ ) അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: ഹേ; സാമിരീ, നിന്‍റെ കാര്യം എന്താണ്‌? zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Disse (Mois zoom
Russian
Kuliev E.
Он (Муса) спросил: \"А что ты скажешь, о самаритянин?\ zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
[Муса] спросил: \"А чего тебе было надобно, о самаритянин?\ zoom
Russian
V. Porokhova
(Тут Муса) обратился (к Самири): ■ \"(Теперь скажи), как дело обстоит с тобой?\ zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
(موسىٰ) چيو تہ اي سامري! تنھنجو ڇا معاملو آھي؟ zoom
Spanish
Julio Cortes
Dijo: «¿Qué alegas tú, samaritano?» zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Муса Самиридән: \"Ник бозау ясадың\", – дип сорады. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Mûsa dedi: \"Senin derdin neydi, ey Sâmirî?\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(موسٰی علیہ السلام نے) فرمایا: اے سامری! (بتا) تیرا کیا معاملہ ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر (سامری سے) کہنے لگے کہ سامری تیرا کیا حال ہے؟ zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
موسیٰ نے کہا اب تیرا کیا حال ہے اے سامری! (ف۱۴۰) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=20&verse=95
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...