Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Ta Ha 20:78 

Arabic Source
Arabic فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُودِهِ فَغَشِيَهُم مِّنَ الْيَمِّ مَا غَشِيَهُمْ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Fir’on öz ordusu ilə onları tə’qib etdi, daniz də (şahə qalxan dalğaları ilə) onları (onun əsgərlərini) çulğayıb qərq etdi, özü də necə! zoom
Bosnian
Besim Korkut
A faraon je za njima s vojskama svojim krenuo, ali su ih talasi mora prekrili; zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Tad ih je slijedio faraon sa vojskama svojim,pa ih je od mora prekrilo ono zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En toen Mozes aldus had gehandeld, vervolgde Pharao hem met zijne strijdmachten, en de wateren der zee overdekten hen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
فرعون با لشكريانش آن‌ها را تعقيب كردند. دريا آن‌ها را در خود غرق كرد.(78) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(به این ترتیب) فرعون با لشکریانش آنها را دنبال کردند؛ و دریا آنان را (در میان امواج خروشان خود) بطور کامل پوشانید! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
پس فرعون با لشکریانش آنان را دنبال کرد، و [بخشی] از دریا آنان را فروگرفت، چه فروگرفتنی! zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و فرعون با سپاهش از پی آنها تاختند پس موج دریا چنان آنها را فرو برد که از آنان اثری باقی نگذاشت. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Pharaon les poursuivit avec ses arm zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Darauf verfolgte sie Pharao mit seinen Heerscharen, und es kam (etwas) aus dem Meer zoom
German
Amir Zaidan
Dann verfolgte sie Pharao mit seinen Soldaten, dann zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Da verfolgte sie Fir'aun mit seinen Heerscharen, und es zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Maka Fir'aun dengan bala tentaranya mengejar mereka, lalu mereka ditutup oleh laut yang menenggelamkan mereka. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Li inseguì Faraone con i suoi armati e furono sommersi dalle onde. zoom
Italian
Safi Kaskas
Poi il Faraone li inseguì con le sue armate, ma le acque li sommersero completamente e li ricoprirono. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്പോള്‍ ഫിര്‍ഔന്‍ തന്‍റെ സൈന്യങ്ങളോട്‌ കൂടി അവരുടെ പിന്നാലെ ചെന്നു.അപ്പോള്‍ കടലില്‍ നിന്ന്‌ അവരെ ബാധിച്ചതെല്ലാം അവരെ ബാധിച്ചു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
O Fara zoom
Russian
Kuliev E.
Фараон со своим войском бросился преследовать их, но море накрыло их полностью. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Фир'аун со своим воинством пустился в погоню, но море накрыло [волнами] их всех. zoom
Russian
V. Porokhova
И Фараон погнался им вослед с войсками, ■ Но в море их покрыло то, ■ Чему (было повелено) покрыть их, - zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ فرعون پنھنجي لشڪر سميت سندن پوئتان پيو پوءِ سمنڊ مان (پاڻيءَ جو اُھو ڪُن) کين وري ويو جيڪو کين ورڻو ھو zoom
Spanish
Julio Cortes
Faraón les persiguió con sus tropas y las aguas del mar les cubrieron. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Фиргаун үзенең гаскәрен алып, Мусаны тотарга артларыннан куа чыкты, атлы гаскәре белән Муса артыннан коры юл белән диңгезгә керделәр, диңгез кушылып һәммәсе һәлак булдылар. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Derken, Firavun, ordusuyla birlikte onların arkasına düştü. Ama denizden onları sarıp kuşatan, sarıp kuşattı. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر فرعون نے اپنے لشکروں کے ساتھ ان کا تعاقب کیا پس دریا (کی موجوں) نے انہیں ڈھانپ لیا جتنا بھی انہیں ڈھانپا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر فرعون نے اپنے لشکر کے ساتھ ان کا تعاقب کیا تو دریا (کی موجوں) نے ان پر چڑھ کر انہیں ڈھانک لیا (یعنی ڈبو دیا) zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو ان کے پیچھے فرعون پڑا اپنے لشکر لے کر (ف۱۰۹) تو انہیں دریا نے ڈھانپ لیا جیسا ڈھانپ لیا، (ف۱۱۰) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=20&verse=78
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...