←Prev   Ayah Ta Ha (Ta Ha) 20:64   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
Hence, [O sorcerers of Egypt,] decide upon the scheme which you will pursue, and then come forward in one single body: for, indeed, he who prevails today shall prosper indeed!"
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
So orchestrate your plan, then come forward in ˹perfect˺ ranks. And whoever prevails today will certainly be successful.”
Safi Kaskas
So gather your resources and line up for the contest. And whoever succeeds today will prosper."

Listen: 
Did you notice?
Source Arabic and Literal tools
Arabic
فَأَجْمِعُوا كَيْدَكُمْ ثُمَّ ائْتُوا صَفًّا وَقَدْ أَفْلَحَ الْيَوْمَ مَنِ اسْتَعْلَى
Transliteration
FaajmiAAoo kaydakum thumma i/too saffan waqad aflaha alyawma mani istaAAla
Transliteration-2
fa-ajmiʿū kaydakum thumma i'tū ṣaffan waqad aflaḥa l-yawma mani is'taʿl
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
So put together your plan then come (in) a line. And verily, (will be) successful today who overcomes."

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
Hence, [O sorcerers of Egypt,] decide upon the scheme which you will pursue, and then come forward in one single body: for, indeed, he who prevails today shall prosper indeed!"
M. M. Pickthall
So arrange your plan, and come in battle line. Whoso is uppermost this day will be indeed successful
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"Therefore concert your plan, and then assemble in (serried) ranks: He wins (all along) today who gains the upper hand."
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
So orchestrate your plan, then come forward in ˹perfect˺ ranks. And whoever prevails today will certainly be successful.”
Safi Kaskas
So gather your resources and line up for the contest. And whoever succeeds today will prosper."
Wahiduddin Khan
Therefore, decide upon your plan and then come forward in ranks. Whoever gains the upper hand today shall surely triumph
Shakir
Therefore settle your plan, then come standing in ranks and he will prosper indeed this day who overcomes
Dr. Laleh Bakhtiar
So summon up your cunning. Again, approach ranged in rows. And, truly, he who prospered this day is whoever gained the upper hand.
T.B.Irving
Get together for your scheme; then come all lined up. Whoever comes out on top today will prosper!"
Abdul Hye
So devise your plot and then assemble in a row.” (Pharaoh said): “And indeed he who overcomes today will be successful.”
The Study Quran
So gather your plot, then come in ranks. Today, whosoever gains the upper hand will surely have prospered!
Dr. Kamal Omar
So assemble in the interest of your plot, then assault in row. And indeed, became successful this day whoever got the higher position.
Farook Malik
Therefore, muster up all devices and face them with a united front." Finally when the day of confrontation came, Pharoah said: " Whoever comes out victorious this day shall prevail."
Talal A. Itani (new translation)
So settle your plan, and come as one front. Today, whoever gains the upper hand will succeed.'
Muhammad Mahmoud Ghali
So gather your plotting, (and) there- after come up in ranks; (i.e., in battle, ranks) and whoever seeks exaltedness today will readily prosper."
Muhammad Sarwar
Bring together your devices and come forward in ranks; the winner will, certainly, have great happiness"
Muhammad Taqi Usmani
So, make your plot firm and come forth in one row. Successful today is the one who prevails
Shabbir Ahmed
The chiefs took matters very seriously and commanded the debaters, "So arrange your plan, and face Moses and Aaron as a united front. Indeed, he is the victor today who gains the upper hand."
Dr. Munir Munshey
"So rally all your tricks, then act in unison. Whoever triumphs today will prosper!"
Syed Vickar Ahamed
"Therefore make up your plot, and then assemble in (ordered) ranks: And today he who gains the upper hand, wins (all)."
Umm Muhammad (Sahih International)
So resolve upon your plan and then come [forward] in line. And he has succeeded today who overcomes."
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
"So agree your scheme, then come as one front. Whoever wins today will succeed."
Abdel Haleem
So gather your resources and line up for the contest. Whoever wins today is sure to prosper.&rsquo
Abdul Majid Daryabadi
Wherefore devise your stratagem, and then come in a row; and prospered to-day is he who overcometh
Ahmed Ali
So prepare your strategy and come forward. He alone shall win today who is superior."
Aisha Bewley
so decide on your scheme and then arrive together in force. He who gains the upper hand today will definitely prosper.´
Ali Ünal
"So gather your devices, and then come in ordered ranks (as an organized, unified force), for the one who gains the upper hand today has surely triumphed."
Ali Quli Qara'i
So summon up your ingenuity, then come in ranks. Today he who has the upper hand will be saved!&rsquo
Hamid S. Aziz
Collect, therefore, your tricks (or lay your plans), and then form a row (or battle line); for he who has the upper-hand this day will be successful indeed."
Ali Bakhtiari Nejad
So get your plan together, then come as a unit, and whoever overcomes today has succeeded
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
“Therefore concoct your plan, and then assemble in ranks. He wins today who gains the upper hand.
Musharraf Hussain
Therefore, put together your plans and then come organised in rows. Whoever triumphs today will succeed
Maududi
So muster all your stratagem and come forth in a row. Whoever prevails today shall triumph."
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"So agree your plan, then come as one front. Whoever wins today will succeed."
Mohammad Shafi
"So do combine your plan, and then come in line. And he that is superior will certainly win this day."

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Make firm your stratagem, then come in ranks and today he who overcame reached to his goal.
Rashad Khalifa
"Let us agree upon one scheme and face them as a united front. The winner today will have the upper hand."
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Gather your guile and then lineup a rank those who gain the upper hand today shall indeed prosper.
Maulana Muhammad Ali
So settle your plan, then come in ranks, and he will succeed indeed this day who is uppermost
Muhammad Ahmed - Samira
So gather/collect your plot/deceit then come/bring (it in) a row/line , and had succeeded/won today who (is) defeated/overcame, and became dignified
Bijan Moeinian
“Let us get together and face them and face them as a united front. whoever wins today has really made it.&rdquo
Faridul Haque
"Therefore strengthen your scheme, and come forth in rows; indeed whoever dominates this day has succeeded."
Sher Ali
`Concert, therefore, your plan; and then come forward in a body. And, surely, he who gains ascendancy this day shall prosper.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
(They mutually decided.) So, collect all your tricks (of magic), and come into the arena (together) in a queue, and the one who prevails today will be victorious.
Amatul Rahman Omar
`Therefore you had better consolidate your resources, then come forward arrayed in a body and indeed he alone who gains the upper hand (and wins) shall be successful today.
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
"So devise your plot, and then assemble in line. And whoever overcomes this day will be indeed successful."

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
So gather your guile; then come in battle-line. Whoever today gains the upper hand shall surely prosper
George Sale
Wherefore collect all your cunning, and then come in order: For he shall prosper this day, who shall be superior
Edward Henry Palmer
Collect therefore your tricks, and then form a row; for he is prosperous today who has the upper hand.
John Medows Rodwell
So muster your craft: then come in order: well this day shall it be for him, who shall gain the upper hand."
N J Dawood (2014)
Muster all your forces and array them in their ranks; those who win today will surely triumph.&lsquo

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
“Go ahead and design your plan, and then assemble in ranks. The one who wins today will surely prosper.”
Sayyid Qutb
Hence, decide on the scheme you will pursue, and then come forward in one single body. For, indeed, he who prevails today shall ever be successful.'
Ahmed Hulusi
“So put together your tricks and come forward in a line... Whoever prevails today has surely attained salvation”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
Therefore gather your plan (fully); then come in (an orderly) line, and whoever today is uppermost will be indeed successful
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
"Therefore", they added, "gather up your thoughts and muster your wits to work out an over -mastering plan and come in imposing lines, for he who gains the upper hand shall be the winner"
Mir Aneesuddin
So collectively decide (about) your plan, then come in ranks, so one who is uppermost this day will indeed be successful."

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
"Therefore concert your plan, and then assemble in (serried) ranks: He wins (all along) today who gains the upper hand."
OLD Literal Word for Word
So put together your plan then come (in) a line. And verily, (will be) successful today who overcomes.