Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Ta Ha 20:60 

Arabic Source
Arabic فَتَوَلَّىٰ فِرْعَوْنُ فَجَمَعَ كَيْدَهُ ثُمَّ أَتَىٰ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Bu söhbətdən sonra) Fir’on dönüb getdi, nəhayət, bütün hiylə (və sehr) vasitələrini (sehrbazlarını) yığıb (və’d olunmuş vaxtda həmin yerə) gəldi. zoom
Bosnian
Besim Korkut
I faraon ode, sakupi čarobnjake svoje i poslije dođe. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Tad se faraon okrenu, pa skova svoj plan,zatim do zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En Pharao ging van Mozes weg en verzamelde de behendigste toovenaars bij elkander om zijne list uit te voeren, en kwam daarna op de bepaalde samenkomst. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
فرعون رفت و نقشه‌هاى خود را كشيد، بعد آمد.(60) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
فرعون آن مجلس را ترک گفت؛ و تمام مکر و فریب خود را جمع کرد؛ و سپس همه را (در روز موعود) آورد. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
پس فرعون [از می لس مناظره با موسی] برگشت، پس نیرنگش را [که جادوگران و ابزار جادویشان بود] گرد آورد، سپس به وعده گاه باز آمد. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
آن‌گاه فرعون (از موسی) رو گردانید و به تدبیر جمع آوری سحر و ساحران پرداخت، سپس (با ساحران بسیار به وعده‌گاه) آمد. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Pharaon, donc, se retira. Ensuite il rassembla sa ruse puis vint (au rendez-vous) . zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Da wandte sich Pharao ab und plante eine List, und dann kam er. zoom
German
Amir Zaidan
Dann wandte Pharao sich ab und sammelte sein Listzeug zusammen, dann kam er. zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und so kehrte sich Fir'aun ab, und dann nahm er seine ganze List zusammen. Hierauf kam er. zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Maka Fir'aun meninggalkan (tempat itu), lalu mengatur tipu dayanya, kemudian dia datang. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Si ritirò Faraone, preparò i suoi artifici e poi si presentò. zoom
Italian
Safi Kaskas
Così il Faraone si ritirò, preparò il suo piano e poi si ripresentò. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നിട്ട്‌ ഫിര്‍ഔന്‍ പിരിഞ്ഞ്‌ പോയി. തന്‍റെ തന്ത്രങ്ങള്‍ സംഘടിപ്പിച്ചു. എന്നിട്ടവന്‍ ( നിശ്ചിത സമയത്ത്‌ ) വന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Ent zoom
Russian
Kuliev E.
Фараон отвернулся и собрал свои козни, а затем пришел в назначенный срок. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Фир'аун вернулся [к себе] и собрал [всех тех, кто занимался] кознями. Потом он отправился [к условленному месту]. zoom
Russian
V. Porokhova
И удалился Фараон, ■ И приготовил свои козни, ■ И (поутру) явился (с ними). zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ فرعون (گھر ڏانھن) موٽيو ۽ پنھنجا ڦند گڏ ڪيائين وري آيو zoom
Spanish
Julio Cortes
Faraón se retiró, preparó sus artilugios y acudió. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Фиргаун кавеменә кайтты вә хәйләләрен кылды һәм сихерчеләрдән җыйды, соңра сихерчеләре белән вәгъдә ителгән урынга килде. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Bunun üzerine Firavun oradan ayrıldı, tüm kurnazlığını topladı, sonra geldi. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر فرعون (مجلس سے) واپس مڑ گیا سو اس نے اپنے مکر و فریب (کی تدبیروں) کو اکٹھا کیا پھر (مقررہ وقت پر) آگیا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو فرعون لوٹ گیا اور اپنے سامان جمع کرکے پھر آیا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو فرعون پھرا اور اپنے داؤں (فریب) اکٹھے کیے (ف۷۷) پھر آیا (ف۷۸) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=20&verse=60
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...