Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Ta Ha 20:6 

Arabic Source
Arabic لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ الثَّرَىٰ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Göylərdə və yerdə, onların arasında və torpağın altında (yeddi qat yerdə) nə varsa (hamısı) Onundur. zoom
Bosnian
Besim Korkut
Njegovo je što je na nebesima i što je na Zemlji i što je između njih i što je pod zemljom! zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Njegovo je zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Aan hem behoort alles wat in den hemel en op de aarde, en alles wat daar tusschen, en wat zich onder de aarde bevindt. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
هر چه در آسمان‌ها و زمين و بين آن‌ها و زير زمين است مال او است.(6) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
از آن اوست آنچه در آسمانها، و آنچه در زمین، و آنچه میان آن دو، و آنچه در زیر خاک (پنهان) است! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
آنچه در آسمان ها و زمین و آنچه میان آن دو و آنچه زیر زمین است، فقط در سیطره مالکیّت و فرمانروایی اوست. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
هر چه در آسمانها و زمین و بین آنها و زیر کره خاک موجود است همه ملک اوست. zoom
French
Muhammad Hamidullah
A Lui appartient ce qui est dans les cieux, sur la terre, ce qui est entre eux et ce qui est sous le sol humide. zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sein ist, was in den Himmeln und was auf Erden ist und was zwischen beiden und was unter dem Erdreich liegt. zoom
German
Amir Zaidan
Ihm geh zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Ihm geh zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Kepunyaan-Nya-lah semua yang ada di langit, semua yang di bumi, semua yang di antara keduanya dan semua yang di bawah tanah. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Appartiene a Lui quello che è nei cieli e quello che sta sulla terra, quello che vi è frammezzo e nel sottosuolo. zoom
Italian
Safi Kaskas
A Lui appartiene ciò che si trova nei cieli e sulla terra e nel mezzo e tutto ciò che si trova sotto il suolo. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവന്നുള്ളതാകുന്നു ആകാശങ്ങളിലുള്ളതും ഭൂമിയിലുള്ളതും, അവയ്ക്കിടയിലുള്ളതും, മണ്ണിനടിയിലുള്ളതുമെല്ലാം. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Seu zoom
Russian
Kuliev E.
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, и то, что между ними, и то, что под грунтом. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Ему принадлежит то, что на небесах и на земле, и то, что находится и между ними, и под землей. zoom
Russian
V. Porokhova
Ему принадлежит все в небесах и на земле ■ И все, что между ними (пребывает) ■ И под землей (хоронится от глаз). zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
جيڪي آسمانن ۾ آھي ۽ جيڪي زمين ۾ آھي ۽ جيڪي ٻنھين جي وچ ۾ آھي ۽ جيڪي زمين جي تري ھيٺان آھي سو اُن جو آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
Suyo es lo que está en los cielos y en la tierra, entre ellos y bajo tierra. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Җирдәге вә күкләрдәге вә җир белән күкләр арасында булган нәрсәләр һәм җир астында булган серләр – Аның байлыгыдыр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Göklerde, yerde, onların arasında, toprağın bağrında ne varsa O'nundur. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(پس) جو کچھ آسمانوں (کی بالائی نوری کائناتوں اور خلائی مادی کائناتوں) میں ہے اور جو کچھ زمین میں ہے اور جو کچھ ان دونوں کے درمیان (فضائی اور ہوائی کرّوں میں) ہے اور جو کچھ سطح ارضی کے نیچے آخری تہہ تک ہے سب اسی کے (نظام اور قدرت کے تابع) ہیں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں ہے اور جو کچھ ان دونوں کے بیچ میں ہے اور جو کچھ (زمین کی) مٹی کے نیچے ہے سب اسی کا ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اس کا ہے جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں اور جو کچھ ان کے بیچ میں اور جو کچھ اس گیلی مٹی کے نیچے ہے (ف۴) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=20&verse=6
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...