Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Ta Ha 20:51 

Arabic Source
Arabic قَالَ فَمَا بَالُ الْقُرُونِ الْأُولَىٰ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Fir’on) soruşdu: “Bəs əvvəlki nəsillərin halı necədir?” zoom
Bosnian
Besim Korkut
\"A šta je sa narodima davnašnjim?\" – upita on. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
(Faraon) re zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Pharao zeide: Wat was dan de bedoeling der vroegere geslachten? zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
فرعون گفت: وضع نسل‌هاى گذشته چه مى‌شود؟(51) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
گفت: «پس تکلیف نسلهای گذشته (که به اینها ایمان نداشتند) چه خواهد شد؟!» zoom
Farsi
Hussain Ansarian
فرعون [به جای دنبال کردن بحث خداشناسی، مطلب را منحرف کرد و] گفت: پس حال امت های پیشین چگونه است؟ zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
فرعون گفت: پس حال اقوام سلف (که خداشناس و خداپرست نبودند) چیست؟ zoom
French
Muhammad Hamidullah
\"Qu'en est-il donc des g zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er (Pharao) sagte: \"Und wie steht es dann um die fr zoom
German
Amir Zaidan
Er sagte: \"(Und) was ist denn mit den fr zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er sagte: \"Wie steht es denn mit den fr zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Berkata Fir'aun: \"Maka bagaimanakah keadaan umat-umat yang dahulu?\ zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Disse: «Cosa ne è delle generazioni antiche?». zoom
Italian
Safi Kaskas
Il Faraone disse: “Quale è allora la condizione delle generazioni precedenti?”. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവന്‍ പറഞ്ഞു: അപ്പോള്‍ മുന്‍ തലമുറകളുടെ അവസ്ഥയെന്താണ്‌ ? zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Inquiriu (o Fara zoom
Russian
Kuliev E.
Он сказал: \"А что будет с первыми поколениями?\ zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
[Фир'аун] спросил: \"А как быть с умершими поколениями?\ zoom
Russian
V. Porokhova
А как же (дело будет обстоять) ■ Со (множеством) ушедших поколений, ■ (К которым это Руководство не пришло)? - ■ Спросил (их Фараон). zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
(فرعون) چيو تہ پھرين قومن جو ڪھڙو حال آھي؟ zoom
Spanish
Julio Cortes
Dijo: «¿Y qué ha sido de las genera ciones pasadas?» zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Фиргаун әйтте: \"Әүвәлдә үлеп киткән кешеләрнең хәлләре ничек, алар икенче дөнья өчен гыйбадәт кылалар иде\". zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Dedi: \"Peki, ilk nesillerin hali ne olacak?\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(فرعون نے) کہا: تو (ان) پہلی قوموں کا کیا حال ہوا (جو تمہارے رب کو نہیں مانتی تھیں)، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کہا تو پہلی جماعتوں کا کیا حال؟ zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بولا (ف۶۱) اگلی سنگتوں (قوموں) کا کیا حال ہے (ف۶۲) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=20&verse=51
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...