Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Ta Ha 20:43 

Arabic Source
Arabic اذْهَبَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Fir’onun yanına yollanın. O (allahlıq iddiasına düşməklə), həqiqətən, azğınlaşıb həddini aşmışdır. zoom
Bosnian
Besim Korkut
idite faraonu, on se, doista, osilio, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Idite faraonu. Uistinu, on je prevr zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Gaat tot Pharao; want hij is zeer goddeloos. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
پيش فرعون برويد، چون او طغيان كرده است.(43) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
بسوی فرعون بروید؛ که طغیان کرده است! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
هر دو به سوی فرعون بروید؛ زیرا او [در برابر خدا] سرکشی کرده است. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
بروید به سوی فرعون که او سخت به راه طغیان شتافته است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Allez vers Pharaon : il s'est vraiment rebell zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Geht beide zu Pharao; denn er ist aufs zoom
German
Amir Zaidan
Geht beide zu Pharao, denn gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Geht zu Fir'aun, denn er lehnt sich auf. zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Pergilah kamu berdua kepada Fir'aun, sesungguhnya dia telah melampaui batas; zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Andate da Faraone: in verità si è ribellato! zoom
Italian
Safi Kaskas
Andate entrambi dal Faraone perché ha invero superato ogni limite. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിങ്ങള്‍ രണ്ടുപേരും ഫിര്‍ഔന്‍റെ അടുത്തേക്ക്‌ പോകുക. തീര്‍ച്ചയായും അവന്‍ അതിക്രമകാരിയായിരിക്കുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Ide ambos ao Fara zoom
Russian
Kuliev E.
Ступайте к Фараону вдвоем, ибо он преступил границы дозволенного. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Идите оба к Фир'ауну, ибо он совершил беззаконие. zoom
Russian
V. Porokhova
Ступайте оба к Фараону - ■ Ведь все пределы преступил он, - zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
فرعون ڏانھن وڃو جو اُھو سرڪش ٿيو آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
¡Id a Faraón! Se muestra rebelde. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Вәгазьләр өчен икегез Фиргаунгә барыгыз, чөнки ул чиктән тыш азды. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
\"Firavun'a gidin, çünkü o azdı.\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
تم دونوں فرعون کے پاس جاؤ بیشک وہ سرکشی میں حد سے گزر چکا ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
دونوں فرعون کے پاس جاؤ وہ سرکش ہو رہا ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
دونوں فرعون کے پاس جاؤ بیشک اس نے سر اٹھایا، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=20&verse=43
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...