Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Ta Ha 20:41 

Arabic Source
Arabic وَاصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِي zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Və Mən səni Özümə (peyğəmbər) seçdim! (Qırx yaşına çatan kimi sənə peyğəmbərlik bəxş edib mö’cüzələrlə Fir’onun yanına göndərdim). zoom
Bosnian
Besim Korkut
i Ja sam te za Sebe izabrao. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I odabrao sam te Sebi: zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En ik heb u voor mij zelven gekozen; zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
من تو را براى خودم ساخته‌ام.(41) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و من تو را برای خودم ساختم (و پرورش دادم)! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و تو را برای [اجرای اهداف] خود ساختم [و انتخاب کردم.] zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و تو را برای (مقام رسالت و محبت) خود پروردم. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et je t'ai assign zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und Ich habe dich f zoom
German
Amir Zaidan
Und ICH habe dich f zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und Ich habe dich f zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
dan Aku telah memilihmu untuk diri-Ku. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Ti ho scelto per Me. zoom
Italian
Safi Kaskas
E ti ho scelto per Me stesso. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്‍റെ സ്വന്തം കാര്യത്തിനായി നിന്നെ ഞാന്‍ വളര്‍ത്തിയെടുത്തിരിക്കുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E te preparei para Mim. zoom
Russian
Kuliev E.
Я избрал тебя для Себя. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
[так как] Я избрал тебя для Себя. zoom
Russian
V. Porokhova
Себе (на службу) Я тебя готовил. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ (اي موسىٰ!) تو کي خاص پاڻ لاءِ بڻايم zoom
Spanish
Julio Cortes
Te he escogido para Mí. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Тур тавына килгән вакытта Мин сине пәйгамбәрлеккә ихтыяр иттем. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
\"Seni kendim için seçip yetiştirdim.\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور (اب) میں نے تمہیں اپنے (امرِ رسالت اور خصوصی انعام کے) لئے چن لیا ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور میں نے تم کو اپنے (کام کے) لئے بنایا ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور میں نے تجھے خاص اپنے لیے بنایا (ف۴۷) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=20&verse=41
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...