Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Ta Ha 20:37 

Arabic Source
Arabic وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَىٰ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Sənə (bundan əvvəl də) bir dəfə ne’mət bəxş etmişdik zoom
Bosnian
Besim Korkut
\"a ukazali smo ti milost Svoju još jednom, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I doista smo te darovali drugi put, zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En wij zijn vroeger genadig omtrent u geweest. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و ما بار ديگر بر تو منت نهاديم.(37) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و ما بار دیگر تو را مشمول نعمت خود ساختیم... zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و بی تردید یک بار دیگر هم به تو احسان کردیم. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و همانا ما بر تو بار دیگر نیز منّت بزرگی نهادیم. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et Nous t'avons d zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und sicher haben Wir dir (auch schon) ein andermal Gnade erwiesen zoom
German
Amir Zaidan
Und gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und Wir erwiesen dir bereits ein anderes Mal eine Wohltat, zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan sesungguhnya Kami telah memberi nikmat kepadamu pada kali yang lain, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Già innanzi ti favorimmo, zoom
Italian
Safi Kaskas
e comunque Ti abbiamo concesso un’altra grazia qualche tempo prima, zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
മറ്റൊരിക്കലും നിനക്ക്‌ നാം അനുഗ്രഹം ചെയ്ത്‌ തന്നിട്ടുണ്ട്‌. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
J zoom
Russian
Kuliev E.
Мы и прежде оказывали тебе милость, zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Мы и прежде явили благоволение к тебе, zoom
Russian
V. Porokhova
Ведь, истинно, и в прежний раз ■ Тебе Мы милость оказали, zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ بيشڪ تو تي ھڪ ڀيرو (ٻيو بہ) احسان ڪيوسون zoom
Spanish
Julio Cortes
Ya te agraciamos otra vez. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ий Муса, ошбулар сиңа икенче мәртәбә ингам итүебездер. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
\"Yemin olsun, sana bir kez daha lütufta bulunmuştuk.\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور بیشک ہم نے تم پر ایک اور بار (اس سے پہلے بھی) احسان فرمایا تھا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ہم نے تم پر ایک بار اور بھی احسان کیا تھا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور بیشک ہم نے (ف۳۳) تجھ پر ایک بار اور احسان فرمایا zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=20&verse=37
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...