Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Ta Ha 20:18 

Arabic Source
Arabic قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّأُ عَلَيْهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَآرِبُ أُخْرَىٰ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Musa) dedi: “O mənim əsamdır. Ona söykənir, onunla qoyunlarımı xəzəl silkələyirəm. O, başqa işlərdə də karıma gəlir!” zoom
Bosnian
Besim Korkut
\"Ovo je moj štap\" – odgovori on – \"kojim se poštapam i kojim lišće ovcama svojim skidam, a služi mi i za druge potrebe.\ zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Re zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Hij antwoordde; Het is mijn staf, waarop ik leun, en waarmede ik bladeren voor mijne kudde afbreek, en welken ik ook voor andere doeleinden bezig. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
موسى گفت: اين عصاى من است، بر آن تكيه مى‌كنم و با آن براى گوسفندانم برگ درختان را مى‌ريزم. استفاده‌هاى ديگرى هم از آن مى‌كنم.(18) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
گفت: «این عصای من است؛ بر آن تکیه می‌کنم، برگ درختان را با آن برای گوسفندانم فرومی‌ریزم؛ و مرا با آن کارها و نیازهای دیگری است. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
گفت: این عصای من است، بر آن تکیه می زنم، و با آن برگ درختان را برای گوسفندانم فرو می ریزم و مرا در آن نیازهای دیگری هم هست. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
موسی عرضه داشت: این عصای من است که بر آن تکیه می‌زنم و با آن از درختان بر گوسفندانم برگ می‌ریزم و حوائجی دیگر (چون مدد راه رفتن و دفع دشمن و غیره) نیز به آن انجام می‌دهم. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Il dit : \"C'est mon b zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er sagte: \"Das ist mein Stock; ich st zoom
German
Amir Zaidan
Er sagte: \"Es ist mein Stock, auf den st zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er sagte: \"Es ist mein Stock, auf den ich mich st zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Berkata Musa: \"Ini adalah tongkatku, aku bertelekan padanya, dan aku pukul (daun) dengannya untuk kambingku, dan bagiku ada lagi keperluan yang lain padanya\". zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Disse: «E' il mio bastone, mi ci appoggio, e faccio cadere foglie [degli alberi] per i miei montoni e mi serve anche per altre cose. zoom
Italian
Safi Kaskas
Egli disse: “È il mio bastone. Mi appoggio; faccio cadere le foglie per il mio gregge e lo utilizzo anche in altri modi”. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: ഇത്‌ എന്‍റെ വടിയാകുന്നു. ഞാനതിന്‍മേല്‍ ഊന്നി നില്‍ക്കുകയും, അത്‌ കൊണ്ട്‌ എന്‍റെ ആടുകള്‍ക്ക്‌ ( ഇല ) അടിച്ചുവീഴ്ത്തി കൊടുക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. അതുകൊണ്ട്‌ എനിക്ക്‌ വേറെയും ഉപയോഗങ്ങളുണ്ട്‌. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Respondeu-Lhe: zoom
Russian
Kuliev E.
Он сказал: \"Это - мой посох. Я опираюсь на него и сбиваю им листья для моих овец (или отгоняю им моих овец). Я нахожу ему и другое применение\". zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
[Муса] ответил: \"Это - мой [пастуший] посох; я опираюсь на него [при ходьбе] и сбиваю им [листья с деревьев] для моих овец. Годится он и для других моих нужд\". zoom
Russian
V. Porokhova
Это - мой посох, - он сказал. - ■ Я опираюсь на него и кроме этого ■ Я им листву (с ветвей) сбиваю для моих овец. ■ В нем - польза мне и для других работ. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
چيائين تہ ھيءَ منھنجي لٺ آھي، مٿس ٽيڪ ڏيندو آھيان ۽ اُن سان پنھنجين ٻڪرين تي (وڻ جا) پن ڇاڻيندو آھيان ۽ منجھس مون لاءِ ٻيا (بہ) فائدا آھن zoom
Spanish
Julio Cortes
«Es mi vara», dijo. «Me apoyo en ella y con ella vareo los árboles para alimentar a mi rebaño. También la empleo para otros usos». zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Муса әйтте: \"Йә Рабби, кулымдагы нәрсә таягымдыр, шул таягыма таянып йөрим, вә ул таягым белән куйларыма агач яфракларын сугып төшерәмен һәм ул таяктан миңа башка файдалар да бар\". zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Cevap verdi: \"O, benim asamdır. Ona dayanırım, onunla koyunlarıma ağaçtan yaprak indiririm. Onda, işime yarayan başka özellikler de vardır.\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
انہوں نے کہا: یہ میری لاٹھی ہے، میں اس پر ٹیک لگاتا ہوں اور میں اس سے اپنی بکریوں کے لئے پتے جھاڑتا ہوں اور اس میں میرے لئے کئی اور فائدے بھی ہیں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
انہوں نے کہا یہ میری لاٹھی ہے۔ اس پر میں سہارا لگاتا ہوں اور اس سے اپنی بکریوں کے لئے پتے جھاڑتا ہوں اور اس میں میرے لئے اور بھی کئی فائدے ہیں zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
عرض کی یہ میرا عصا ہے (ف۱۸) میں اس پر تکیہ لگاتا ہوں اور اس سے اپنی بکریوں پر پتے جھاڑتا ہوں اور میرے اس میں اور کام ہیں (ف۱۹) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=20&verse=18
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...