Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Ta Ha 20:102 

Arabic Source
Arabic يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ وَنَحْشُرُ الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ زُرْقً zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Surun (ikinci dəfə) çalınacağı və günahkarları (qorxudan, yaxud susuzluqadan) gözləri göm-göy göyərmiş (və ya gözləri kor olmuş, üzləri qapqara qaralmış) halda məhşərə gətirəcəyimiz gün zoom
Bosnian
Besim Korkut
na Dan kada će se u Rog puhnuti. Toga dana ćemo nevjernike modre sakupiti zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Dan kad se puhne u sur, i saberemoprestupnike Tog dana modre, zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Op dien dag zal de trompet klinken, en wij zullen de zondaren op dien dag verzamelen die dan grijze oogen zullen hebben. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
روزى كه در صور دميده شود، گناه‌كاران را با چشم كبود جمع مى‌كنيم.(102) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
همان روزی که در «صور» دمیده می‌شود؛ و مجرمان را با بدنهای کبود، در آن روز جمع می‌کنیم! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
[آن] روزی که در صور دمیده می شود و گنهکاران را در آن روز، کبودچشم و نابینا محشور می کنیم. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
روزی که در صور دمیده شود و (در آن روز) بدکاران را کبود چشم محشور کنیم (و چشم کبودشان نشانه جرم خواهد بود). zoom
French
Muhammad Hamidullah
le jour o zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
an dem Tage, da in den Sur gesto zoom
German
Amir Zaidan
am Tag, wenn in As-sur geblasen wird. Und WIR versammeln die schwer Verfehlenden an diesem Tag als Zurq . zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Am Tag, da ins Horn geblasen wird und Wir die zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
(yaitu) di hari (yang di waktu itu) ditiup sangkakala dan Kami akan mengumpulkan pada hari itu orang-orang yang berdosa dengan muka yang biru muram; zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Nel Giorno in cui sarà soffiato nel Corno, riuniremo in quel Giorno i malvagi, [e avranno] gli occhi bluastri. zoom
Italian
Safi Kaskas
Il Giorno in cui il risuonerà la tromba. Quel giorno riuniremo i peccatori, i cui occhi saranno accecati dal terrore. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതായത്‌ കാഹളത്തില്‍ ഈതപ്പെടുന്ന ദിവസം. കുറ്റവാളികളെ അന്നേദിവസം നീലവര്‍ണമുള്ളവരായിക്കൊണ്ട്‌ നാം ഒരുമിച്ചുകൂട്ടുന്നതാണ്‌. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Dia em que a trombeta ser zoom
Russian
Kuliev E.
В тот день подуют в Рог, и в тот день Мы соберем грешников синими. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
в день, когда прозвучит труба! И в тот день Мы оживим грешников голубоглазыми. zoom
Russian
V. Porokhova
В тот День, ■ Когда раздастся трубный глас, ■ Мы соберем всех грешников (на Суд) ■ С ослепшими (от ужаса) глазами, zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
جنھن ڏينھن صُور ۾ ڦوڪيو ويندو ۽ اُن ڏينھن ڏوھارين کي جھرو ڪري اُٿارينداسون zoom
Spanish
Julio Cortes
El día que se toque la trompeta y reunamos a los pecadores, ese día, ojizarcos, zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Кыямәт көнне сурга өрелер, ул көндә Коръән белән гамәл кылучыларны чагыр күзле итеп кубарырбыз. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
O gün sûra üfrülür ve günahkârları o gün gözleri gömgök bir halde haşrederiz. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جس دن صور پھونکا جائے گا اور اس دن ہم مجرموں کو یوں جمع کریں گے کہ ان کے جسم اور آنکھیں (شدّتِ خوف اور اندھے پن کے باعث) نیلگوں ہوں گی، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جس روز صور پھونکا جائے گا اور ہم گنہگاروں کو اکھٹا کریں گے اور ان کی آنکھیں نیلی نیلی ہوں گی zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جس دن صُور پھونکا جائے گا (ف۱۵۴) اور ہم اس دن مجرموں کو (ف۱۵۵) اٹھائیں گے نیلی آنکھیں (ف۱۵۶) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=20&verse=102
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...