Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Baqarah 2:8 

Arabic Source
Arabic وَمِنَ النَّاسِ مَن يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَمَا هُم بِمُؤْمِنِينَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
İnsanlar içərisində elələri də vardır ki, iman gətirmədikləri halda: “Biz Allaha və qiyamət gününə iman gətirdik“, -deyirlər. zoom
Bosnian
Besim Korkut
Ima ljudi koji govore: \"Vjerujemo u Allaha i u onaj svijet!\" – a oni nisu vjernici. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I od ljudi je ko govori: \"Vjerujemo u Allaha i u Dan posljednji\", a oni nisuvjernici, zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Er zijn menschen, die zeggen: \"Wij gelooven aan God en aan het jongste gericht,\" en toch behooren zij niet tot het getal der geloovigen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
عده‌اى از مردم مى‌گويند که به خدا و روز آخرت ايمان آورده‌ايم، در صورتى كه ايمان ندارند.(8) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
گروهی از مردم کسانی هستند که می‌گویند: «به خدا و روز رستاخیز ایمان آورده‌ایم.» در حالی که ایمان ندارند. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و گروهی از مردم [که اهل نفاق اند] می گویند: ما به خدا و روز قیامت ایمان آوردیم، در حالی که آنان مؤمن نیستند. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و گروهی از مردم (یعنی منافقان) گویند: ما ایمان آورده‌ایم به خدا و به روز قیامت، و حال آنکه ایمان نیاورده‌اند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Parmi les gens, il y a ceux qui disent : \"Nous croyons en Allah et au Jour dernier ! \" tandis qu'en fait, ils n'y croient pas. zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und manche Menschen sagen: \"Wir glauben an Allah und an den J zoom
German
Amir Zaidan
Und unter den Menschen sind manche, die sagen: \"Wir haben den Iman an ALLAH und an den J zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Unter den Menschen gibt es manche, die sagen: \"Wir glauben an Allah und an den J zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Di antara manusia ada yang mengatakan: \"Kami beriman kepada Allah dan Hari kemudian,\" pada hal mereka itu sesungguhnya bukan orang-orang yang beriman. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Tra gli uomini vi è chi dice: \"Crediamo in Allah e nel Giorno Ultimo!\"e invece non sono credenti. zoom
Italian
Safi Kaskas
Ci sono persone che dicono: “Crediamo in Dio e nell’Ultimo Giorno”, ma non sono credenti. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഞങ്ങള്‍ അല്ലാഹുവിലും അന്ത്യദിനത്തിലും വിശ്വസിച്ചിരിക്കുന്നു എന്ന്‌ പറയുന്ന ചില ആളുകളുണ്ട്‌ ; ( യഥാര്‍ത്ഥത്തില്‍ ) അവര്‍ വിശ്വാസികളല്ല. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Entre os humanos h zoom
Russian
Kuliev E.
Среди людей есть такие, которые говорят: \"Мы уверовали в Аллаха и в Последний день\". Однако они суть неверующие. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Среди людей есть такие, которые утверждают: \"Мы уверовали в Аллаха и в Судный день\". Но они - не верующие. zoom
Russian
V. Porokhova
Но есть среди людей такие, ■ Кто говорит: ■ \"Мы веруем в Аллаха и Последний День!\" - ■ Но (в глубине души) не веруют они. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ ماڻھن مان ڪي (اھڙا) آھن جي چوندا آھن تہ الله ۽ قيامت جي ڏينھن کي مڃيوسين ۽ حقيقت ۾ اُھي مؤمن نہ آھن zoom
Spanish
Julio Cortes
Hay entre los hombres quienes dicen: «Creemos en Alá y en el último Día», pero no creen. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Мөселманнар арасында монафикълар да бар, алар Аллаһуга һәм ахирәт көненә ышандык диләр, ләкин үзләре ышанучы түгелләр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
İnsanlar içinden bazıları vardır, \"Allah'a ve âhiret gününe inandık!\" derler ama onlar inanmış değillerdir. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور لوگوں میں سے بعض وہ (بھی) ہیں جو کہتے ہیں ہم اللہ پر اور یومِ قیامت پر ایمان لائے حالانکہ وہ (ہرگز) مومن نہیں ہیں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور بعض لوگ ایسے ہیں جو کہتے ہیں کہ ہم خدا پر اور روزِ آخرت پر ایمان رکھتے ہیں حالانکہ وہ ایمان نہیں رکھتے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور کچھ لوگ کہتے ہیں (ف۱۲) کہ ہم اللہ اور پچھلے دن پر ایمان لائے اور وہ ایمان والے نہیں، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=2&verse=8
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...