Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Baqarah 2:73 

Arabic Source
Arabic فَقُلْنَا اضْرِبُوهُ بِبَعْضِهَا كَذَٰلِكَ يُحْيِي اللَّهُ الْمَوْتَىٰ وَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Belə olduqda Biz: “(Kəsilmiş inəyin) bir parçasını ona (qatili bilinməyən ölüyə) vurun!” – dedik. (Onlar da vurdular və ölü dirildi). Allah (bütün) ölüləri bu qaydada dirildər və sizə Öz mö’cüzələrini göstərər ki, ağla gəlib (bunu) dərk edəsiniz. zoom
Bosnian
Besim Korkut
Mi smo rekli: \"Udarite ga jednim njezinim dijelom!\" – i eto tako Allah vraća mrtve u život i pruža vam dokaze Svoje da biste shvatili. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Tad rekosmo: \"Udarite ga dijelom njenim!\" Eto tako o zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Wij bevalen den doode met een deel der koe te slaan en God zal den doode weder levend maken; Hij toont u zijne wonderen, opdat gij wijs zoudet worden. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و گفتيم: پاره‌اى از آن را به بدن مقتول بزنيد. خدا مردگان را اين‌طور زنده مى‌كند و آياتش را به شما نشان مى‌دهد شايد درك كنيد.(73) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سپس گفتیم: «قسمتی از گاو را به مقتول بزنید! (تا زنده شود، و قاتل را معرفی کند.) خداوند این‌گونه مردگان را زنده می‌کند؛ و آیات خود را به شما نشان می‌دهد؛ شاید اندیشه کنید!» zoom
Farsi
Hussain Ansarian
پس گفتیم: پاره ای از آن [گاو ذبح شده] را به مقتول بزنید [تا زنده شود و قاتل را معرفی کند]. خدا مردگان را این گونه زنده می کند و نشانه هایِ [قدرت و ربوبیّت] خود را به شما نشان می دهد، تا بیندیشید. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
پس دستور دادیم بعضی از اعضاء گاو را بر بدن کشته زنید (تا زنده شود و قاتل را معرفی کند) . این گونه خداوند مردگان را زنده خواهد فرمود، و قدرت کامله خویش را به شما آشکار می‌نماید، باشد که عقل خود را به کار برید. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Nous d zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Da sagten Wir: \"Ber zoom
German
Amir Zaidan
Dann sagten WIR: \"Beklopft ihn mit einem Teil davon!\" So belebt ALLAH die Toten und zeigt euch Seine Ayat, damit ihr verst zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Da sagten Wir: \"Schlagt ihn mit einem St zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Lalu Kami berfirman: \"Pukullah mayat itu dengan sebahagian anggota sapi betina itu !\" Demikianlah Allah menghidupkan kembali orang-orang yang telah mati, dam memperlihatkan padamu tanda-tanda kekuasaan-Nya agar kamu mengerti. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Allora dicemmo: \"Colpite il cadavere con una parte della giovenca\". Così Allah resuscita i morti e vi mostra i Suoi segni affinché possiate comprendere. zoom
Italian
Safi Kaskas
Dicemmo: “Frizionate il corpo con parti della giovenca“. In questo modo Dio salva le vite dalla morte e vi mostra i Suoi segni. Che possiate comprendere. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്പോള്‍ നാം പറഞ്ഞു: നിങ്ങള്‍ അതിന്റെ ( പശുവിന്റെ) ഒരംശംകൊണ്ട്‌ ആ മൃതദേഹത്തില്‍ അടിക്കുക. അപ്രകാരം അല്ലാഹു മരണപ്പെട്ടവരെ ജീവിപ്പിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ ചിന്തിക്കുവാന്‍ വേണ്ടി അവന്റെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കവന്‍ കാണിച്ചുതരുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Ent zoom
Russian
Kuliev E.
Мы сказали: \"Ударьте его (убитого) частью ее (коровы)\". Так Аллах воскрешает мертвых и показывает вам Свои знамения, - быть может, вы уразумеете. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Мы повелели: \"Прикоснитесь к покойнику какой-либо частью закланной коровы\". Так воскрешает Аллах мертвых и являет вам Свои знамения, - быть может, вы поймете. zoom
Russian
V. Porokhova
И Мы сказали: ■ \"Ударьте мертвого любою (частью жертвенной коровы)\". ■ Аллах так воскрешает к жизни мертвых ■ И вам Свои знамения являет, ■ Чтоб вы могли (все это) осознать. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ چيوسون تہ سندس (گوشت جو) ڪجھ ڀاڱو ان (مئل) کي ھڻو، اھڙا طرح الله مئلن کي جيئاريندو آھي ۽ اوھان کي پنھنجيون نشانيون ڏيکاريندو آھي تہ منَ اوھين سمجھو zoom
Spanish
Julio Cortes
Entonces dijimos: «¡Golpeadlo con un pedazo de ella!» Así Alá volverá los muertos a la vida y os hará ver Sus signos. Quizás, así, comprendáis. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Без әйттек: \"Сыерның берәр әгъзасы белән мәеткә сугыгыз\". Сыерның койрыгы белән мәеткә суктылар, мәет терелде һәм үтерүчеләрне әйтте, алар хөкем ителделәр. Шул мәетне тергезгән кебек Аллаһ кыямәт көнне мәетләрне тергезер. Әнә шулай, Аллаһ үзенең барлыгына һәм берлегенә дәлилләр күрсәтә, бәлки гыйбрәтләнерсез һәм вәгазьләнеп төзәлерсез! (Бу сыер вакыйгасы кешеләр өчен гыйбрәттер. Муса г-м сыерны бугазлагыз дигәч, шунда ук берәр сыерны бугазласалар- Аллаһуның әмерен үтәгән булырлар иде, ләкин яһүдләр, тәкрар сорау биреп, үзләренә авырлык китерделәр, ахырдан ул сыер өчен үзенең тиресе тулы алтын түләргә мәҗбүр булдылар. Шуның белән Аллаһу тәгалә күрсәтә ки, аның әмерен күп тикшереп, сорап тормыйча, тирәнгә кермичә, шундук үтәүнең хәерлесен. Бакара сурәсендә 285 аятьтә – \"Самиґнә вә әтәґнә\" – чын мөселманнар Аллаһуның әмерләрен ишеткәч, күп сорап тормыйча: \"Без ишеттек һәм буйсындык\", – дип әйтәләр ди). zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Şöyle dedik: \"Kesilen ineğin bir parçasıyla öldürülen adama vurun.\" İşte böyle diriltir Allah ölüleri. Size ayetlerini gösteriyor ki, aklınızı işletebilesiniz. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر ہم نے حکم دیا کہ اس (مُردہ) پر اس (گائے) کا ایک ٹکڑا مارو، اسی طرح اللہ مُردوں کو زندہ فرماتا ہے (یا قیامت کے دن مُردوں کو زندہ کرے گا) اور تمہیں اپنی نشانیاں دکھاتا ہے تاکہ تم عقل و شعور سے کام لو، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو ہم نے کہا کہ اس بیل کا کوئی سا ٹکڑا مقتول کو مارو۔ اس طرح خدا مردوں کو زندہ کرتا ہے اور تم کو اپنی (قدرت کی) نشانیاں دکھاتا ہے تاکہ تم سمجھو zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو ہم نے فرمایا اس مقتول کو اس گائے کا ایک ٹکڑا مارو (ف۱۲۲) اللہ یونہی مرُدے جلائے گا۔ اور تمہیں اپنی نشانیاں دکھاتا ہے کہ کہیں تمہیں عقل ہو(ف۱۲۳) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=2&verse=73
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...