Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Baqarah 2:252 

Arabic Source
Arabic تِلْكَ آيَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Ya Rəsulum!) Bunlar (bu söylənilənlər) Allahın ayələridir (qüdrət nişanələridir) ki, onları sənə doğru-düzgün bildiririk. Sən, həqiqətən, (Allah tərəfindən seçilərək insanlara) göndərilən (mürsəl) peyğəmbərlərdənsən. zoom
Bosnian
Besim Korkut
To su Allahove pouke koje Mi tebi istinito kazujemo. A ti si, zaista, poslanik! zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
To su ajeti Allahovi, u zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Dit zijn de teekens van God, en wij openbaren u die in waarheid; want gij behoort tot de gezanten. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اين آيات خداوند است كه به حق بر تو مى‌خوانيم و بدون ترديد تو از پيغمبرانى.(252) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
اینها، آیات خداست که به حق، بر تو می‌خوانیم؛ و تو از رسولان (ما) هستی. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
این [داستان ها و حادثه های واقعی] نشانه های [توحید، ربوبیّت و قدرت] خداست که به حقّ و راستی بر تو می خوانیم و یقیناً تو از فرستادگانی. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
این آیات خداست که به راستی بر تو می‌خوانیم و همانا تو از جمله پیغمبران مرسل هستی. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Voil zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dies sind die Zeichen Allahs. Wir tragen sie dir in Wahrheit vor. Und wahrlich, du bist einer der Gesandten. zoom
German
Amir Zaidan
Diese sind ALLAHs Ayat, WIR lassen sie dir mit der Wahrheit vortragen. Und gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Dies sind Allahs Zeichen, die Wir dir der Wahrheit entsprechend verlesen. Und du bist wahrlich einer der Gesandten. zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Itu adalah ayat-ayat dari Allah, Kami bacakan kepadamu dengan hak (benar) dan sesungguhnya kamu benar-benar salah seorang di antara nabi-nabi yang diutus. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Questi sono i Segni di Allah che ti recitiamo secondo verità. Invero tu sei uno degli inviati. zoom
Italian
Safi Kaskas
Questi sono i Segni di Dio: li diamo a te nella verità. Tu sei uno dei messaggeri. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അല്ലാഹുവിന്റെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളാകുന്നു അവയൊക്കെ. സത്യപ്രകാരം നിനക്ക്‌ നാം അവ ഓതികേള്‍പിച്ച്‌ തരുന്നു. തീര്‍ച്ചയായും നീ ( നമ്മുടെ ദൌത്യവുമായി ) നിയോഗിക്കപ്പെട്ടവരില്‍ ഒരാളാകുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Tais s zoom
Russian
Kuliev E.
Таковы аяты Аллаха. Мы читаем их тебе во истине, и ты - один из посланников. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Таковы аяты Аллаха. Мы произносим их тебе [, о Мухаммад,] истинно. И, воистину, ты из посланников. zoom
Russian
V. Porokhova
Вот таковы знамения Господни, ■ И Мы их в Истине тебе читаем - ■ Ведь ты, поистине, в одном ряду посланников (Моих). zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
اھي الله جا حُڪم آھن اُھي تو تي سچ سان پڙھون ٿا، ۽ تون ضرور پيغمبرن مان آھين zoom
Spanish
Julio Cortes
Éstas son las aleyas de Alá, que te recitamos conforme a la verdad. Ciertamente, tú eres uno de los enviados. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Бу сөйләнгән кыйссалар Аллаһуның аятьләре, ий Мухәммәд г-м, аны сиңа хаклык белән укыйбыз, әлбәттә, син рәсүлләрдән. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
İşte bunlar Allah'ın ayetleri. Onları sana hak olarak okuyoruz. Yemin olsun ki sen, gönderilen elçilerdensin. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
یہ اﷲ کی آیتیں ہیں ہم انہیں (اے حبیب!) آپ پر سچائی کے ساتھ پڑھتے ہیں، اور بیشک آپ رسولوں میں سے ہیں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
یہ خدا کی آیتیں ہیں جو ہم تم کو سچائی کے ساتھ پڑھ کر سناتے ہیں (اور اے محمدﷺ) تم بلاشبہ پیغمبروں میں سے ہو zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
یہ اللہ کی آیتیں ہیں کہ ہم اے محبوب تم پر ٹھیک ٹھیک پڑھتے ہیں، اور تم بےشک رسولوں میں ہو۔ zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=2&verse=252
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...