Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Baqarah 2:244 

Arabic Source
Arabic وَقَاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Allah yolunda vuruşun və bilin ki, Allah eşidəndir, biləndir! zoom
Bosnian
Besim Korkut
I borite se na Allahovom putu i znajte da Allah sve čuje i sve zna. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I borite se na putu Allahovom i znajte da je Allah Onaj koji zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Kampt voor des Heeren godsdienst, en beseft dat God alles hoort en kent. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
در راه خدا مبارزه كنيد و بدانيد خدا شنوا و دانا است.(244) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و در راه خدا، پیکار کنید! و بدانید خداوند، شنوا و داناست. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و در راه خدا پیکار کنید و بدانید که یقیناً خدا شنوا و داناست. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
جهاد کنید در راه خدا و بدانید که خدا (به گفتار و کردار خلق) شنوا و دانا است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et combattez dans le sentier d'Allah. Et sachez qu'Allah est Audient et Omniscient. zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und k zoom
German
Amir Zaidan
Und f zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und k zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan berperanglah kamu sekalian di jalan Allah, dan ketahuilah sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Combattete sulla via di Allah e sappiate che Allah è audiente, sapiente. zoom
Italian
Safi Kaskas
Combattete per la causa di Dio e sappiate che Egli ode e conosce ogni cosa. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അല്ലാഹുവിന്റെ മാര്‍ഗത്തില്‍ നിങ്ങള്‍ യുദ്ധം ചെയ്യുക. അല്ലാഹു ( എല്ലാം ) കേള്‍ക്കുന്നവനും അറിയുന്നവനുമാണെന്ന്‌ മനസ്സിലാക്കുകയും ചെയ്യുക. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Combatei pela causa de Deus e sabei que Ele zoom
Russian
Kuliev E.
Сражайтесь на пути Аллаха и знайте, что Аллах - Слышащий, Знающий. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Сражайтесь во имя Аллаха и знайте, что Аллах - слышащий, знающий. zoom
Russian
V. Porokhova
А потому боритесь на пути Господнем ■ И знайте, что Аллах все слышит и ведущ обо всем! zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ (اي مُسلمانؤ) الله جي واٽ ۾ (ڪافرن سان) ويڙھ ڪريو ۽ ڄاڻو تہ الله ٻڌندڙ ڄاڻندڙ آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
¡Combatid por Alá y sabed que Alá todo lo oye, todo lo sabe! zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Лязем булганда Аллаһ юлында сугышыгыз, үлемнән курыкмагыз! Белегез, Аллаһ шиксез ишетүче һәм белүче. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Allah yolunda savaşın ve bilin ki Allah, herşeyi duyar, her şeyi bilir. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(اے مسلمانو!) اﷲ کی راہ میں جنگ کرو اور جان لو کہ اﷲ خوب سننے والا جاننے والا ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور (مسلمانو) خدا کی راہ میں جہاد کرو اور جان رکھو کہ خدا (سب کچھ) جانتا ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور لڑو اللہ کی راہ میں (ف۴۹۱) اور جان لو کہ اللہ سنتا جانتا ہے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=2&verse=244
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...