←Prev   Ayah al-Baqarah (The Cow) 2:221   Next→ 
Full Arabic
click to listen
Did you notice?

ENGLISH
TRANLSITERATION
ARABIC
(click to listen)
ROOT/link
And (do) not
walā
[you] marry
tankiḥū
[the] polytheistic women
l-mush'rikāti
until
ḥattā
they believe.
yu'minna
And a bondwoman
wala-amatun
(who is) believing
mu'minatun
(is) better
khayrun
than
min
a polytheistic woman
mush'rikatin
[and] even if
walaw
she pleases you.
aʿjabatkum
And (do) not
walā
give in marriage (your women)
tunkiḥū
(to) [the] polytheistic men
l-mush'rikīna
until
ḥattā
they believe,
yu'minū
and a bondman
walaʿabdun
(who is) believing
mu'minun
(is) better
khayrun
than
min
a polytheistic man
mush'rikin
[and] even if
walaw
he pleases you.
aʿjabakum
[Those]
ulāika
they invite
yadʿūna
to
ilā
the Fire,
l-nāri
and Allah
wal-lahu
invites
yadʿū
to
ilā
Paradise
l-janati
and [the] forgiveness
wal-maghfirati
by His permission.
bi-idh'nihi
And He makes clear
wayubayyinu
His Verses
āyātihi
for the people
lilnnāsi
so that they may
laʿallahum
take heed.
yatadhakkarūna


to left <== from right <==Arabic <== to read <== Remember <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Acknowledements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane