Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Baqarah 2:181 

Arabic Source
Arabic فَمَن بَدَّلَهُ بَعْدَمَا سَمِعَهُ فَإِنَّمَا إِثْمُهُ عَلَى الَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Ölənin vəsiyyətini) eşitdikdən sanra onu dəyişənlər günah sahibi olarlar. Şübhəsiz ki, Allah (hər şeyi) eşidəndir, biləndir. zoom
Bosnian
Besim Korkut
Onaj ko je izmijeni, a zna kako glasi – pa grijeh za to pada na one koji je mijenjaju; – a Allah, zaista, sve čuje i zna. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Pa ko je zamijeni nakon zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Die echter dit testament vervalscht, nadat hij het kent, laadt schuld op zich. God hoort en weet alles. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
كسى‌كه وصيت را پس از اين‌كه شنيد تغيير بدهد گناهش به عهده كسانى است كه آن را تغيير داده‌اند. چون خدا شنونده و دانا است.(181) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
پس کسانی که بعد از شنیدنش آن را تغییر دهند، گناه آن، تنها بر کسانی است که آن (وصیّت) را تغییر می‌دهند؛ خداوند، شنوا و داناست. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
پس کسانی که بعد از شنیدن وصیت، آن را تغییر دهند، گناهش فقط بر عهده آنانی است که تغییرش می دهند؛ یقیناً خدا شنوا و داناست. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
پس هرگاه کسی بعد از شنیدن وصیت، آن را تغییر دهد و (بر خلاف وصیت رفتار کند) گناه این کار بر آنهاست که عمل به خلاف وصیت کنند، و خدا (به گفتار و کردار خلق) شنوا و داناست. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Quiconque l'alt zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Doch wer es um zoom
German
Amir Zaidan
Wer dieses (Verm zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Wer es aber ab zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Maka barangsiapa yang mengubah wasiat itu, setelah ia mendengarnya, maka sesungguhnya dosanya adalah bagi orang-orang yang mengubahnya. Sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
E chi lo altererà dopo averlo ascoltato, ebbene il peccato grava su coloro che l'hanno alterato. Allah è audiente, sapiente. zoom
Italian
Safi Kaskas
Se qualcuno muta qualcosa del testamento, dopo averlo udito, la colpa ricadrà su coloro che hanno fatto la modifica. Dio ode e conosce ogni cosa. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അത്‌ ( വസ്വിയ്യത്ത്‌ ) കേട്ടതിനു ശേഷം ആരെങ്കിലും അത്‌ മാറ്റിമറിക്കുകയാണെങ്കില്‍ അതിന്റെ കുറ്റം മാറ്റിമറിക്കുന്നവര്‍ക്ക്‌ മാത്രമാകുന്നു. തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹു എല്ലാം കേള്‍ക്കുന്നവനും അറിയുന്നവനുമാകുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E aqueles que o alterarem, depois de o haverem ouvido, estar zoom
Russian
Kuliev E.
Если же кто-либо изменит завещание после того, как он выслушал его, то вина ложится только на тех, кто его изменил. Воистину, Аллах - Слышащий, Знающий. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Если кто-либо изменит завещание, после того как он выслушал его, то грех падет только на того, кто его изменил. Воистину, Аллах - слышащий, знающий. zoom
Russian
V. Porokhova
Но если кто, прослушав завещание сие, ■ Потом его изменит, ■ Он грех возьмет на свою душу, - ■ Аллах (все) слышит, знает (обо всем)! zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ جيڪو اُن (وصيت) کي اُن جي ٻڌڻ کانپوءِ ڦيرائيندو تہ اُن (ڦيرائڻ) جو گُناھ اُن جي ڦيرائيندڙن کانسواءِ ٻـين تي نہ آھي، ڇو تہ الله ٻڌندڙ ڄاڻندڙ آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
Si alguien lo cambia luego de haberlo oído, pecará sólo el que lo cambie. Alá todo lo oye, todo lo sabe. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Берәү ишеткәннән соң васыятьне үзгәртсә, гөнаһы үзгәртүчегә булыр. Бит Аллаһ ишетүче һәм белүче. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Kim işittikten sonra vasiyeti değiştirirse hiç kuşkusuz bunun günahı onu değiştirenler üzerinedir. Allah her şeyi işitir, her şeyi bilir. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر جس شخص نے اس (وصیّت) کو سننے کے بعد اسے بدل دیا تو اس کا گناہ انہی بدلنے والوں پر ہے، بیشک اﷲ بڑا سننے والا خوب جاننے والا ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جو شخص وصیت کو سننے کے بعد بدل ڈالے تو اس (کے بدلنے) کا گناہ انہیں لوگوں پر ہے جو اس کو بدلیں۔ اور بےشک خدا سنتا جانتا ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو جو وصیت کو سن سنا کر بدل دے (ف۳۲۱) اس کا گناہ انہیں بدلنے والوں پر ہے (ف۳۲۲) بیشک اللہ سنتا جانتا ہے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=2&verse=181
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...