Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Baqarah 2:172 

Arabic Source
Arabic يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُلُوا مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَاشْكُرُوا لِلَّهِ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Ey iman gətirənlər! Sizə verdiyimiz rüzilərin (təmiz və) halalından yeyin! Əgər Allaha ibadət edirsinizsə, (bu ne’mətlərə görə) Ona şükür edin! zoom
Bosnian
Besim Korkut
O vjernici, jedite ukusna jela koja smo vam podarili i budite Allahu zahvalni, ta vi se samo Njemu klanjate! zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
O vi koji vjerujete! Jedite od dobrih stvari kojima smo vas opskrbili, izahvaljujte Allahu, ako Njega obo zoom
Dutch
Salomo Keyzer
O geloovigen! geniet het goede dat wij u tot voeding hebben gegeven, en dankt God daarvoor, indien gij Hem vereert. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اى افراد باايمان، اگر بندگى خدا را مى‌كنيد از خوردنى‌هاى پاكى كه روزى شما كرده‌ايم بخوريد و سپاس خدا را به جا آوريد.(172) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
ای کسانی که ایمان آورده‌اید! از نعمتهای پاکیزه‌ای که به شما روزی داده‌ایم، بخورید و شکر خدا را بجا آورید؛ اگر او را پرستش می‌کنید! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
ای اهل ایمان! از انواع میوه ها و خوردنی های پاکیزه ای که روزی شما کرده ایم، بخورید و خدا را سپاس گزارید، اگر فقط او را می پرستید. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
ای اهل ایمان، روزی حلال و پاکیزه‌ای که ما نصیب شما کرده‌ایم بخورید و شکر خدا به جای آرید اگر شما خالص خدا را می‌پرستید. zoom
French
Muhammad Hamidullah
zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
O ihr, die ihr glaubt, esset von den guten Dingen, die Wir euch bereitet haben, und seid Allah dankbar, wenn ihr Ihm allein dient. zoom
German
Amir Zaidan
Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Verzehrt von den Tay-yibat , dieWIR euch als Rizq gew zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
O die ihr glaubt, e zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Hai orang-orang yang beriman, makanlah di antara rezeki yang baik-baik yang Kami berikan kepadamu dan bersyukurlah kepada Allah, jika benar-benar kepada-Nya kamu menyembah. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
O voi che credete, mangiate le buone cose di cui vi abbiamo provvisto e ringraziate Allah, se è Lui che adorate. zoom
Italian
Safi Kaskas
O credenti! Mangiate delle cose buone che vi abbiamo concesso e siate grati a Dio, se Lo adorate. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
സത്യവിശ്വാസികളേ, നിങ്ങള്‍ക്ക്‌ നാം നല്‍കിയ വസ്തുക്കളില്‍ നിന്ന്‌ വിശിഷ്ടമായത്‌ ഭക്ഷിച്ചു കൊള്ളുക. അല്ലാഹുവോട്‌ നിങ്ങള്‍ നന്ദികാണിക്കുകയും ചെയ്യുക; അവനെ മാത്രമാണ്‌ നിങ്ങള്‍ ആരാധിക്കുന്നതെങ്കില്‍. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
zoom
Russian
Kuliev E.
О те, которые уверовали! Вкушайте дозволенные блага, которыми Мы наделили вас, и будьте благодарны Аллаху, если только вы поклоняетесь Ему. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
О вы, уверовавшие! Вкушайте добрую пищу, которую Мы дали вам в удел, и возблагодарите Аллаха, если вы Ему поклоняетесь. zoom
Russian
V. Porokhova
О вы, кто верует! ■ Берите в пищу ту благую снедь, ■ Которой вас Мы наделили, ■ Будьте Аллаху благодарны, ■ Коль вы, поистине, Ему предались. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
اي مؤمنؤ! جيڪا اوھان کي روزي ڏني سون تنھن مان سٺيون شيون کائو ۽ جيڪڏھن اوھين خاص الله جي عبادت ڪندڙ آھيو تہ سندس شڪرانو ادا ڪريو zoom
Spanish
Julio Cortes
¡Creyentes! ¡Comed de las cosas buenas de que os hemos proveído y dad gracias a Alá, si es a Él solo a Quien servís! zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ий мөэминнәр! Без сезгә биргән пакь, хәләл ризыклардан гына ашагыз һәм Аллаһуга шөкер итегез, әгәр Аңа гына гыйбадәт кылучы булсагыз! zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Ey iman sahipleri! Size verdiğimiz rızıkların temizlerinden yiyin ve -eğer yalnız O'na kulluk/ibadet ediyorsanız- Allah'a şükredin. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اے ایمان والو! ان پاکیزہ چیزوں میں سے کھاؤ جو ہم نے تمہیں عطا کی ہیں اور اﷲ کا شکر ادا کرو اگر تم صرف اسی کی بندگی بجا لاتے ہو، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اے اہل ایمان جو پاکیزہ چیزیں ہم نے تم کو عطا فرمائیں ہیں ان کو کھاؤ اور اگر خدا ہی کے بندے ہو تو اس (کی نعمتوں) کا شکر بھی ادا کرو zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اے ایمان والو! کھاؤ ہماری دی ہوئی ستھری چیزیں اور اللہ کا احسان مانو اگر تم اسی کو پوجتے ہو (ف۳۰۱) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=2&verse=172
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...