Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Baqarah 2:153 

Arabic Source
Arabic يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Ey iman gətirənlər! Səbir və dua ilə (namazla Allahdan) kömək diləyin. Çünki Allah səbr edənlərlədir (onların dostudur). zoom
Bosnian
Besim Korkut
O vjernici, tražite sebi pomoći u strpljivosti i obavljanju molitve! Allah je doista na strani strpljivih. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
O vi koji vjerujete! Tra zoom
Dutch
Salomo Keyzer
O geloovige! smeekt hulp met geduld en gebed; want God is met de geduldigen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اى افراد باايمان، از صبر و نماز كمك بخواهيد چون خدا با افراد صبور است.(153) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
ای افرادی که ایمان آورده‌اید! از صبر (و استقامت) و نماز، کمک بگیرید! (زیرا) خداوند با صابران است. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
ای اهل ایمان از صبر و نماز [برای حل مشکلات خود و پاک ماندن از آلودگی ها و رسیدن به رحمت حق] کمک بخواهید زیرا خدا با صابران است. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
ای اهل ایمان، (در پیشرفت کار خود) از صبر و مقاومت کمک گیرید و به ذکر خدا و نماز توسّل جویید که خدا با صابران است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
O ihr, die ihr glaubt, sucht Hilfe in der Geduld und im Gebet; wahrlich Allah ist mit den Geduldigen. zoom
German
Amir Zaidan
Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Helft euch mit Geduld und mit dem rituellen Gebet. Gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
O die ihr glaubt, sucht Hilfe in der Standhaftigkeit und im Gebet! Allah ist mit den Standhaften. zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Hai orang-orang yang beriman, jadikanlah sabar dan shalat sebagai penolongmu, sesungguhnya Allah beserta orang-orang yang sabar. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
O voi che credete, rifugiatevi nella pazienza e nell'orazione. Invero Allah è con coloro che perseverano. zoom
Italian
Safi Kaskas
O credenti! Sostenetevi con la pazienza, la perseveranza e la preghiera. Dio è con coloro che pazientemente perseverano nelle condizioni difficili. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
സത്യവിശ്വാസികളെ, നിങ്ങള്‍ സഹനവും നമസ്കാരവും മുഖേന ( അല്ലാഹുവിനോട്‌ ) സഹായം തേടുക. തീര്‍ച്ചയായും ക്ഷമിക്കുന്നവരോടൊപ്പമാകുന്നു അല്ലാഹു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
zoom
Russian
Kuliev E.
О те, которые уверовали! Обратитесь за помощью к терпению и намазу. Воистину, Аллах - с терпеливыми. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
О уверовавшие! Обретайте поддержку в терпении и молитве. Воистину, Аллах - с терпеливыми. zoom
Russian
V. Porokhova
О вы, кто верует! ■ Себе вы в помощь призовите ■ Терпение, и стойкость, и молитву, - ■ Аллах, поистине, благоволит к тому, ■ Кто терпелив и стоек духом. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
اي مؤمنؤ! صبر ۽ نماز سان سھارو وٺو يقيناً الله صابرن ساڻ آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
¡Vosotros, los que creéis, buscad ayuda en la paciencia y en la azalá! Alá está con los pacientes. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ий мөэминнәр! Дөньяда һидәятле, ахирәттә җәннәтле булу өчен көрәшүегездә Аллаһудан ярдәм сорагыз – тормыш вә дин юлындагы төрле авырлыкларга сабыр итеп, чыдамлы булу белән һәм намазларыгызны вакытында үтәү белән. Шиксез, Аллаһ чыдамлы мөэминнәр белән бергә. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Ey iman sahipleri! Sabra ve namaza/duaya sarılarak yardım dileyin. Hiç kuşkunuz olmasın ki, Allah sabredenlerle beraberdir. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اے ایمان والو! صبر اور نماز کے ذریعے (مجھ سے) مدد چاہا کرو، یقیناً اﷲ صبر کرنے والوں کے ساتھ (ہوتا) ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اے ایمان والو صبر اور نماز سے مدد لیا کرو بےشک خدا صبر کرنے والوں کے ساتھ ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اے ایمان والو! صبر اور نماز سے مدد چاہو (ف۲۷۹) بیشک اللہ صابروں کے ساتھ ہے - zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=2&verse=153
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...