Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Baqarah 2:124 

Arabic Source
Arabic وَإِذِ ابْتَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ رَبُّهُ بِكَلِمَاتٍ فَأَتَمَّهُنَّ قَالَ إِنِّي جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ إِمَامًا قَالَ وَمِن ذُرِّيَّتِي قَالَ لَا يَنَالُ عَهْدِي الظَّالِمِين zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Ya Rəsulum!) Yadına sal ki, İbrahimi öz Rəbbi bir neçə sözlə (bə’zi əmrləri ilə) imtahana çəkdiyi zaman o, (Allahın əmrlərini) tamamilə yerinə yetirdi. (Belə olduqda Allah ona: ) “Səni insanlara imam (dini rəhbər, başçı) tə’yin edəcəyəm”, -dedi. (İbrahim isə: ) “Nəslimdən necə?” – deyə soruşdu. (Allah onun cavabında: ) “(Sənin nəslindən olan) zalımlar mənim əhdimə (imamlığıma) nail olmazlar”, -buyurdu. zoom
Bosnian
Besim Korkut
A kada je Ibrahima Gospodar njegov s nekoliko zapovijedi u iskušenje stavio, pa ih on potpuno izvršio, Allah je rekao: \"Učiniću da ti budeš ljudima u vjeri uzor!\" – \"I neke moje potomke!\" – zamoli on. – \"Obećanje Moje neće obuhvatiti nevjernike\" – kaza On. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I kad je ku zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Toen God Abraham met zekere woorden beproefde en deze Zijne geboden vervulde, zeide God: Ik stel u aan als hoogsten priester voor de menschen. Hij antwoordde: En mijn gezin ook? God antwoordde: de boozen zijn niet begrepen in mijn verbond. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و وقتى خداوند ابراهيم را با كلماتى امتحان كرد و او تمام آن‌ها را به جا آورد، خداوند گفت: من تو را امام (رهبر و پيشواى) مردم مى‌سازم. ابراهيم گفت: آيا از نسل من هم كسى امام مى‌شود؟ خدا گفت: عهد من شامل كسانى‌كه ظلم مى‌كنند نمى‌شود.(124) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(به خاطر آورید) هنگامی که خداوند، ابراهیم را با وسایل گوناگونی آزمود. و او به خوبی از عهده این آزمایشها برآمد. خداوند به او فرمود: «من تو را امام و پیشوای مردم قرار دادم!» ابراهیم عرض کرد: «از دودمان من (نیز امامانی قرار بده!)» خداوند فرمود: «پیمان من، به ستمکاران نمی‌رسد! (و تنها آن دسته از فرزندان تو که پاک و معصوم باشند، شایسته این مقامند)». zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و [یاد کنید] هنگامی که ابراهیم را پروردگارش به اموری [دشوار و سخت] آزمایش کرد، پس او همه را به طور کامل به انجام رسانید، پروردگارش [به خاطر شایستگی ولیاقت او] فرمود: من تو را برای همه مردم پیشوا و امام قرار دادم. ابراهیم گفت: و از دودمانم [نیز پیشوایانی برگزین]. [پروردگار] فرمود: پیمان من [که امامت و پیشوایی است] به ستمکاران نمی رسد. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و (به یاد آر) هنگامی که خدا ابراهیم را به اموری امتحان فرمود و او همه را به جای آورد، خدا به او گفت: من تو را به پیشوایی خلق برگزینم، ابراهیم عرض کرد: به فرزندان من چه؟فرمود: (اگر شایسته باشند می‌دهم، زیرا) عهد من به مردم ستمکار نخواهد رسید. zoom
French
Muhammad Hamidullah
[Et rappelle-toi,] quand ton Seigneur eut zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und als Abraham von seinem Herrn durch Worte gepr zoom
German
Amir Zaidan
Und (erinnere daran), als Ibrahim von seinem HERRN mit Worten gepr zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und (gedenkt,) als Ibrahim von seinem Herrn mit Worten gepr zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan (ingatlah), ketika Ibrahim diuji Tuhannya dengan beberapa kalimat (perintah dan larangan), lalu Ibrahim menunaikannya. Allah berfirman: \"Sesungguhnya Aku akan menjadikanmu imam bagi seluruh manusia\". Ibrahim berkata: \"(Dan saya mohon juga) dari keturunanku\". Allah berfirman: \"Janji-Ku (ini) tidak mengenai orang yang zalim\". zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
E Abramo!… Quando il suo Signore lo provò con i Suoi ordini ed egli li eseguì, [il Signore] disse: \" Farò di te un imâm per gli uomini\", \"E i miei discendenti?\", \"Il Mio patto, disse [Allah] non riguarda quelli che prevaricano\". zoom
Italian
Safi Kaskas
Ricordate: Abramo venne messo alla prova dal suo Signore per mezzo di certi comandamenti, a cui ubbidì. Egli disse: “Ti renderò guida, esempio e modello davanti ai Popoli”. Abramo disse: “Anche i miei discendenti?”. Egli rispose: “La Mia Promessa non contempla gli iniqui”. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഇബ്രാഹീമിനെ അദ്ദേഹത്തിന്റെ രക്ഷിതാവ്‌ ചില കല്‍പനകള്‍കൊണ്ട്‌ പരീക്ഷിക്കുകയും, അദ്ദേഹമത്‌ നിറവേറ്റുകയും ചെയ്ത കാര്യവും ( നിങ്ങള്‍ അനുസ്മരിക്കുക. ) അല്ലാഹു ( അപ്പോള്‍ ) അദ്ദേഹത്തോട്‌ പറഞ്ഞു: ഞാന്‍ നിന്നെ മനുഷ്യര്‍ക്ക്‌ നേതാവാക്കുകയാണ്‌. ഇബ്രാഹീം പറഞ്ഞു: എന്റെ സന്തതികളില്‍പ്പെട്ടവരെയും ( നേതാക്കളാക്കണമേ. ) അല്ലാഹു പറഞ്ഞു: ( ശരി; പക്ഷെ ) എന്റെ ഈ നിശ്ചയം അതിക്രമകാരികള്‍ക്ക്‌ ബാധകമായിരിക്കുകയില്ല zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E quando o seu Senhor p zoom
Russian
Kuliev E.
Вот испытал Господь Ибрахима (Авраама) повелениями, и тот выполнил их. Он сказал: \"Я сделаю тебя предводителем людей\". Он сказал: \"И из моего потомства\". Он сказал: \"Мой завет не коснется беззаконников\". zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
[Вспомни,] как испытал Господь Ибрахима повелениями и как тот выполнил их. Тогда Господь сказал: \"Воистину, я сделаю тебя предводителем\". Ибрахим спросил: \"А мое потомство?\" Аллах ответил: \"Мой завет не распространяется на нечестивцев\". zoom
Russian
V. Porokhova
И (вспомните), как Ибрахим ■ СловЕсами Господней воли был испытан; ■ И завершил Он то, что было в них. ■ Господь сказал: ■ \"Я сделаю тебя имамом для народов\". ■ Он вопросил: ■ \"И из моих потомков тоже?\" ■ (Господь) ответил: ■ \"Завет Мой злочестивых не объемлет\". zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جڏھن ابراھيم کي سندس پالڻھار ڪن ڳالھين سان پرکيو پوءِ اُھي پوريون ڪيائين، ۽ (الله) فرمايو تہ آءٌ تو کي ماڻھن لاءِ امام مقرر ڪرڻ وارو آھيان (تڏھن ابراھيم) چيو تہ منھنجي اولاد مان بہ (امام ڪر. الله) فرمايو تہ ظالمن کي (اِھو) منھنجو انجام نہ پھچندو zoom
Spanish
Julio Cortes
Y cuando su Señor probó a Abraham con ciertas órdenes. Al cumplirlas, dijo: «Haré de ti guía para los hombres». Dijo: «¿Y de mi descendencia?» Dijo: \"Mi alianza no incluye a los impíos». zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Янә Ибраһим пәйгамбәрнең эшләрен хәтерләгез! Раббысы Ибраһимны боерган эшләр белән сынады. Ибраһим г-м йөкләтелгән эшләрне үтәгәч, Аллаһ әйтте: \"Ий Ибраһим! Мин сине кешеләргә Имам итеп билгеләдем\". Ибраһим г-м әйтте: \"Ий Раббым! нәселемне дә Имамнар кыл!\" Аллаһ әйтте: \"Имам кылыр өчен булган вәгъдәм залимнәргә ирешмәс\". Чөнки Ибраһим г-м нәселеннән Имам булырга яраклы изге кешеләрдә булган, һәм яраксыз залимнәре дә булган. (Түбәндәге эшләр Ибраһим г-мнең сөннәт гамәлләредер: Мисвәк кулланмак, госелдә тамакка су алып гаргара кылмак, борын эченә су алмак, мыек кисмәк, сакал тарамак, тырнак кисмәк, гаурәт төкләрен кырмак, ир баланы сөннәтләмәк, истинҗә кылмак, култык төген кырмак. Бу эшләрне һәр мөселман эшләргә бурычлы). zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Hani Rabbi, İbrahim'i bazı kelimelerle imtihana çekmiş, o da onların hakkını vermişti de Rab şöyle demişti: \"Seni insanlara önder yapacağım.\" İbrahim, \"Soyumdan birilerini de\" deyince Allah: \"Benim ahdim zalimlere ulaşmaz.\" buyurdu. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور (وہ وقت یاد کرو) جب ابراہیم (علیہ السلام) کو ان کے رب نے کئی باتوں میں آزمایا تو انہوں نے وہ پوری کر دیں، (اس پر) اللہ نے فرمایا: میں تمہیں لوگوں کا پیشوا بناؤں گا، انہوں نے عرض کیا: (کیا) میری اولاد میں سے بھی؟ ارشاد ہوا: (ہاں! مگر) میرا وعدہ ظالموں کو نہیں پہنچتا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جب پروردگار نے چند باتوں میں ابراہیم کی آزمائش کی تو ان میں پورے اترے۔ خدا نے کہا کہ میں تم کو لوگوں کا پیشوا بناؤں گا۔ انہوں نے کہا کہ (پروردگار) میری اولاد میں سے بھی (پیشوا بنائیو)۔ خدا نے فرمایا کہ ہمارا اقرار ظالموں کے لیے نہیں ہوا کرتا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور جب (ف۲۲۳) ابراہیم کو اس کے رب نے کچھ باتوں سے آزمایا (ف۲۲۴) تو اس نے وہ پوری کر دکھائیں (ف۲۲۵) فرمایا میں تمہیں لوگوں کا پیشوا بنانے والا ہوں عرض کی اور میری اولاد سے فرمایا میرا عہد ظالموں کو نہیں پہنچتا-(ف۲۲۶) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=2&verse=124
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...