Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Baqarah 2:100 

Arabic Source
Arabic أَوَكُلَّمَا عَاهَدُوا عَهْدًا نَّبَذَهُ فَرِيقٌ مِّنْهُم بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Yəhudilər) hər dəfə əhd bağladıqları zaman onların bir qismi onu pozmadımı?! Onların, bəlkə də, çoxu (Tövrata) inanmır. zoom
Bosnian
Besim Korkut
Zar svaki put kada neku obavezu preuzmu – neki od njih je odbace jer većina njih ne vjeruje. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Zar! Kad god sklope sporazum, odbaci ga skupina izme zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Hoe dikwijls zij ook ons geloof bezweren, een deel van hen verwerpen het toch: ja de meesten onder hen gelooven niet daaraan. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آيا هر وقت عهدى بستند عده‌اى از آن‌ها آن را دور مى‌اندازند؟ حقيقت اين است كه بيشتر آن‌ها ايمان ندارند.(100) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و آیا چنین نیست که هر بار آنها [=یهود] پیمانی (با خدا و پیامبر) بستند، جمعی آن را دور افکندند (و مخالفت کردند.) آری، بیشتر آنان ایمان نمی‌آورند. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
آیا چنین نیست که هرگاه یهود پیمانی [با خدا و رسولانش] بستند، گروهی از آنان، آن را شکستند؟ [آنان نه فقط عهد شکنند] بلکه بیشترشان ایمان نمی آورند. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
برای چه هر عهد و پیمان که بستند گروهی آن را می‌شکنند؟ (نه اینان) بلکه اکثر آنها اصلا ایمان نخواهند آورد. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Faudrait-il chaque fois qu'ils concluent un pacte, qu'une partie d'entre eux le d zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Ist es denn nicht immer so, da zoom
German
Amir Zaidan
Ist es nicht so, da zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Ist es nicht (so), da zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Patutkah (mereka ingkar kepada ayat-ayat Allah), dan setiap kali mereka mengikat janji, segolongan mereka melemparkannya? Bahkan sebagian besar dari mereka tidak beriman. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Ma come? Ogniqualvolta stringono un patto, una parte di loro lo infrange? In realtà la maggior parte di loro non è credente. zoom
Italian
Safi Kaskas
Non è forse vero che, ogni volta che stringono un patto, una parte di loro lo infrange? La maggior parte di loro non ha fede. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ ( യഹൂദര്‍ ) ഏതൊരു കരാര്‍ ചെയ്തു കഴിയുമ്പോഴും അവരില്‍ ഒരു വിഭാഗം അത്‌ വലിച്ചെറിയുകയാണോ? തന്നെയുമല്ല, അവരില്‍ അധികപേര്‍ക്കും വിശ്വാസം തന്നെയില്ല. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Ser zoom
Russian
Kuliev E.
Неужели всякий раз, когда они заключают завет, часть из них отбрасывает его? Более того, большинство из них не веруют. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
И всякий раз, как иудеи дают клятву Аллаху, разве некоторые из них не нарушают ее? Более того, большинство из них не верует в Аллаха. zoom
Russian
V. Porokhova
И всякий раз, когда они скрепляют Договор ■ (Иль на себя Завет берут), ■ Средь них всегда есть те, ■ Кто тотчас же его бросает. ■ Увы! Ведь большинство из них не верует (в Аллаха). zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
جڏھن بہ ڪو انجام ٻَڌائون ٿي تہ اُن کي ڇو منجھانئن ھڪ ٽوليءَ ڀڳو ٿي؟ بلڪ منجھائن گھڻا ايمان نہ آڻيندا آھن zoom
Spanish
Julio Cortes
¿Es que siempre que conciertan una alianza van algunos de ellos a rechazarla? No, la mayoría no creen. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Янә яһүдләр Тәүрат белән гамәл кылырга Аллаһуга ґәһед бирсәләр, алардан бер таифә ул гаһедне ташлады. Бәлки яһүдләрнең күберәге иман китермәс булды. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Bir ahitle söz verdikleri her seferinde, içlerinden bir fırka ahdi kaldırıp atmadı mı? Doğrusu şu ki, onların çokları iman etmezler. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور کیا (ایسا نہیں کہ) جب بھی انہوں نے کوئی عہد کیا تو ان میں سے ایک گروہ نے اسے توڑ کر پھینک دیا، بلکہ ان میں سے اکثر ایمان ہی نہیں رکھتے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
ان لوگوں نے جب (خدا سے) عہد واثق کیا تو ان میں سے ایک فریق نے اس کو (کسی چیز کی طرح) پھینک دیا۔ حقیقت یہ ہے کہ ان میں اکثر بے ایمان ہیں zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور کیا جب کبھی کوئی عہد کرتے ہیں ان میں کا ایک فریق اسے پھینک دیتا ہے بلکہ ان میں بہتیروں کو ایمان نہیں -(ف۱۷۳) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=2&verse=100
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...