Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Baqarah 2:10 

Arabic Source
Arabic فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ فَزَادَهُمُ اللَّهُ مَرَضًا وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Onlar ürəyində mərəz (nifaq və həsəd mərəzi) var. Allah onların (şəkk, kin və nifiq) mərəzini daha da artırar. Yalan dedikləri üçün onlar şiddətli bir əzaba düçar olacaqlar! zoom
Bosnian
Besim Korkut
Njihova srca su bolesna, a Allah njihovu bolest još povećava; njih čeka bolna patnja zato što lažu. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
U srcima njihovim je bolest. Pa - pove zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Eene ziekte zetelt in hunne harten, en God zal die slechts doen toenemen; eene pijnlijke straf blijft hun bewaard; want zij hebben de profeten voor leugenaars gehouden. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
در دلشان (از لحاظ فكرى) مرضى است. خدا مرضشان را اضافه كرد و به علت دروغى كه مى‌گويند عذاب پردردى دارند.(10) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
در دلهای آنان یک نوع بیماری است؛ خداوند بر بیماری آنان افزوده؛ و به خاطر دروغهایی که میگفتند، عذاب دردناکی در انتظار آنهاست. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
در دلِ آنان بیماریِ [سختی از نفاق] است، پس خدا به کیفرِ نفاقشان بر بیماریشان افزود، و برای آنان در برابر آنچه همواره دروغ می گفتند، عذابی دردناک است. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
در دلهای ایشان بیماری (جهل و عناد) است، خدا بر بیماری آنها بیفزاید، و برای ایشان است عذابی دردناک، به سبب آنکه پیوسته دروغ می‌گفتند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Il y a dans leurs coeurs une maladie (de doute et d'hypocrisie), et Allah laisse cro zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
In ihren Herzen ist eine Krankheit, und Allah mehrt ihre Krankheit, und f zoom
German
Amir Zaidan
In ihren Herzen ist Krankheit , so mehrte ALLAH sie mit Krankheit, und f zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
In ihren Herzen ist Krankheit, und da hat Allah ihnen die Krankheit noch gemehrt. F zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dalam hati mereka ada penyakit, lalu ditambah Allah penyakitnya; dan bagi mereka siksa yang pedih, disebabkan mereka berdusta. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Nei loro cuori c'è una malattia e Allah ha aggravato questa malattia. Avranno un castigo doloroso per la loro menzogna. zoom
Italian
Safi Kaskas
Nei loro cuori c’è una malattia, che Dio accresce. Una terribile sofferenza attende coloro che persistono nella menzogna. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവരുടെ മനസ്സുകളില്‍ ഒരുതരം രോഗമുണ്ട്‌. തന്നിമിത്തം അല്ലാഹു അവര്‍ക്ക്‌ രോഗം വര്‍ദ്ധിപ്പിക്കുകയും ചെയ്തു. കള്ളം പറഞ്ഞുകൊണ്ടിരുന്നതിന്റെഫലമായി വേദനയേറിയ ശിക്ഷയാണ്‌ അവര്‍ക്കുണ്ടായിരിക്കുക. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Em seus cora zoom
Russian
Kuliev E.
Их сердца поражены недугом. Да усилит Аллах их недуг! Им уготованы мучительные страдания за то, что они лгали. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
В их сердцах - порок. Да усугубит Аллах их порок! Им уготовано мучительное наказание за то, что они лгали. zoom
Russian
V. Porokhova
Сердца их схвачены недугом, ■ И недуг сей Аллах усилит. ■ Мучительною будет их расплата ■ За лживость их (к самим себе). zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
سندين دلين ۾ (منافقيءَ جي) بيماري آھي پوءِ الله سندين بيماري وڌائي ۽ اُنھن لاءِ ڏکوئيندڙ عذاب آھي انھيءَ ڪري جو (ھو) ڪوڙ ڳالھائيندا آھن zoom
Spanish
Julio Cortes
Sus corazones están enfermos y Alá les ha agravado su enfermedad. Tendrán un castigo doloroso por haber mentido. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Аларның күңелләрендә Аллаһуга каршылык чире бар, Аллаһ аларның каршылык чирләрен арттырды, вә аларга ахирәттә рәнҗеткүче ґәзабдыр, ялган сөйләгәннәре өчен. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Kalplerinde bir hastalık vardır da Allah onları hastalık yönünden daha ileri götürmüştür. Ve onlar için, yalancılık etmiş olmaları yüzünden acıklı bir azap öngörülmüştür. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
ان کے دلوں میں بیماری ہے، پس اللہ نے ان کی بیماری کو اور بڑھا دیا اور ان کے لئے دردناک عذاب ہے۔ اس وجہ سے کہ وہ جھوٹ بولتے تھے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
ان کے دلوں میں (کفر کا) مرض تھا۔ خدا نے ان کا مرض اور زیادہ کر دیا اور ان کے جھوٹ بولنے کے سبب ان کو دکھ دینے والا عذاب ہوگا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ان کے دلوں میں بیماری ہے (ف۱۴) تو اللہ نے ان کی بیماری اور بڑھائی اور ان کے لئے دردناک عذاب ہے، بدلا ان کے جھوٹ کا -(ف۱۵) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=2&verse=10
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...