Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Maryam 19:89 

Arabic Source
Arabic لَّقَدْ جِئْتُمْ شَيْئًا إِدًّ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Siz, doğrudan da, olduqca pis bir şey etdiniz (çox böyük-böyük danışdınız)! zoom
Bosnian
Besim Korkut
Vi, doista, nešto odvratno govorite! zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Doista iznosite stvar stra zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Welk eene godslastering hebt gij daarmede uitgesproken! zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
واقعاً سخن زشتى گفتيد.(89) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
راستی مطلب زشت و زننده‌ای گفتید! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
به راستی که چیزی بسیار زشت و نسبتی بس ناروا [به میان] آورده اید. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
(ای کافران) همانا شما سخنی بسیار زشت و منکر بر زبان آوردید. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Vous avancez certes l zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrhaftig, ihr habt da etwas Ungeheuerliches begangen! zoom
German
Amir Zaidan
Gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Ihr habt ja eine abscheuliche Sache begangen. zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya kamu telah mendatangkan sesuatu perkara yang sangat mungkar, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Avete detto qualcosa di mostruoso. zoom
Italian
Safi Kaskas
Avete proferito qualcosa di mostruoso! zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
( അപ്രകാരം പറയുന്നവരേ, ) തീര്‍ച്ചയായും നിങ്ങള്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നത്‌ ഗുരുതരമായ ഒരു കാര്യമാകുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Sem d zoom
Russian
Kuliev E.
Этим вы совершаете ужасное злодеяние. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Этим вы утверждаете гнуснейшую ложь. zoom
Russian
V. Porokhova
Вы этим выразили гнусность, zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
(چئبن تہ) بيشڪ اوھان بڇڙي شئي آندي zoom
Spanish
Julio Cortes
Habéis cometido algo horrible, zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк бик олугъ ялган сүзне сөйләдегез. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun ki siz, çok çirkin bir iddiada bulundunuz. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(اے کافرو!) بیشک تم بہت ہی سخت اور عجیب بات (زبان پر) لائے ہو، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(ایسا کہنے والو یہ تو) تم بری بات (زبان پر) لائے ہو zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک تم حد کی بھاری بات لائے (ف۱۵۰) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=19&verse=89
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...