Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Maryam 19:55 

Arabic Source
Arabic وَكَانَ يَأْمُرُ أَهْلَهُ بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِ مَرْضِيًّ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
O öz ümmətinə namaz qılmağı, zəkat verməyi əmr edirdi. O, Rəbbinin rizasını qazanmışdı. (İsmailin əməli Allah dərgahında bəyənilmişdi). zoom
Bosnian
Besim Korkut
i tražio je od čeljadi svoje da molitvu obavljaju i da milostinju udjeljuju, i Gospodar njegov je bio njima zadovoljan. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I nare zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En hij beval zijn gezin, het gebed in acht te nemen en aalmoezen te geven, en hij was zijnen Heer aangenaam. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
به خانواده‌اش دستور نماز و زكات مى‌داد و مورد رضايت خدا بود.(55) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
او همواره خانواده‌اش را به نماز و زکات فرمان می‌داد؛ و همواره مورد رضایت پروردگارش بود. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و همواره خانواده اش را به نماز و زکات فرمان می داد، و نزد پروردگارش پسندیده بود. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و همیشه اهل بیت خود را به ادای نماز و زکات امر می‌کرد و او نزد خدایش بنده‌ای پسندیده بود. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et il commandait zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und er pflegte seinen Angeh zoom
German
Amir Zaidan
Und er pflegte, seiner Familie das rituelle Gebet und die Zakat zu gebieten. Und er war bei seinem HERRN ein Angenommener! zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und er pflegte seinen Angeh zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan ia menyuruh ahlinya untuk bersembahyang dan menunaikan zakat, dan ia adalah seorang yang diridhai di sisi Tuhannya. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Imponeva alla sua famiglia l'orazione e la decima ed era gradito al suo Signore. zoom
Italian
Safi Kaskas
Ordinava al suo popolo la preghiera e la carità e trovò grazia presso il suo Signore. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തന്‍റെ ആളുകളോട്‌ നമസ്കരിക്കുവാനും സകാത്ത്‌ നല്‍കുവാനും അദ്ദേഹം കല്‍പിക്കുമായിരുന്നു. തന്‍റെ രക്ഷിതാവിന്‍റെ അടുക്കല്‍ അദ്ദേഹം പ്രീതി ലഭിച്ചവനായിരുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Encomendava aos seus a ora zoom
Russian
Kuliev E.
Он велел своей семье совершать намаз и выплачивать закят, а его Господь был доволен им. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Он обязал своих родных [совершать] молитву, [раздавать] искупительную милостыню, и его Господь был им доволен. zoom
Russian
V. Porokhova
Он очистительную подать и молитву ■ Заповедал народу своему, ■ И Богу своему он был угоден. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ پنھنجي گھر وارن کي نماز ۽ زڪوٰة جو حُڪم ڪندو ھو، ۽ پنھنجي پالڻھار وٽ پسند ھو zoom
Spanish
Julio Cortes
Prescribía a su gente la azalá y el azaque, y fue bien visto de su Señor. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Вә ул үз кавемен намаз укырга, зәкят бирергә әмер итә иде, вә ул Раббысы хозурында һәр эше өчен ризаланмыш иде, ягъни Аллаһ аңардан разый иде. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Ailesine namazı/duayı, zekâtı emrederdi. Rabbi katında hoşnutluk kazanmış bir kişiydi. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور وہ اپنے گھر والوں کو نماز اور زکوٰۃ کا حکم دیتے تھے، اور وہ اپنے رب کے حضور مقام مرضیّہ پر (فائز) تھے (یعنی ان کا رب ان سے راضی تھا)، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور اپنے گھر والوں کو نماز اور زکوٰة کا حکم کرتے تھے اور اپنے پروردگار کے ہاں پسندیدہ (وبرگزیدہ) تھے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور اپنے گھر والوں کو (ف۹۱) نماز اور زکوٰة کا حکم دیتا اور اپنے رب کو پسند تھا (ف۹۲) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=19&verse=55
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...