Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Maryam 19:32 

Arabic Source
Arabic وَبَرًّا بِوَالِدَتِي وَلَمْ يَجْعَلْنِي جَبَّارًا شَقِيًّ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
O, həmçinin məni anama qarşı olduqca itaətkar (nəvazişkar) etdi, (heç kəsə qarşı) zülmkar, asi (dikbaş) eləmədi! zoom
Bosnian
Besim Korkut
i da majci svojoj budem dobar, a neće mi dopustiti da budem drzak i nepristojan. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I da budem zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Hij heeft mij gehoorzaam omtrent mijne moeder gemaakt en hij zal mij niet trotsch of ellendig doen worden. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و مرا نسبت به مادرم نيكوكار گردانده و مرا زورگو و بدرفتار نساخته.(32) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و مرا نسبت به مادرم نیکوکار قرار داده؛ و جبّار و شقی قرار نداده است! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و مرا نسبت به مادرم نیکوکار [و خوش رفتار] گردانیده و گردنکش و تیره بختم قرار نداده است. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و مرا نیکوکار به مادرم ساخت و مرا ستمکار و شقی نگردانید. zoom
French
Muhammad Hamidullah
et la bont zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und ehrerbietig gegen meine Mutter (zu sein); Er hat mich nicht gewaltt zoom
German
Amir Zaidan
(ER machte mich) auch zu einem G zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und g zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
dan berbakti kepada ibuku, dan Dia tidak menjadikan aku seorang yang sombong lagi celaka. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
e la bontà verso colei che mi ha generato. Non mi ha fatto né violento né miserabile. zoom
Italian
Safi Kaskas
Mi ha reso gentile con mia madre e non autoritario e nemmeno miserabile. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
( അവന്‍ എന്നെ ) എന്‍റെ മാതാവിനോട്‌ നല്ല നിലയില്‍ പെരുമാറുന്നവനും ( ആക്കിയിരിക്കുന്നു. ) അവന്‍ എന്നെ നിഷ്ഠൂരനും ഭാഗ്യം കെട്ടവനുമാക്കിയിട്ടില്ല. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E me fez piedoso para com a minha m zoom
Russian
Kuliev E.
Он сделал меня почтительным к моей матери и не сделал меня надменным и несчастным. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
сделал меня почтительным к матери моей, и Он не создал меня не внемлющим [Господу своему], лишенным [Его] благословения. zoom
Russian
V. Porokhova
А к матери моей ■ Мне благость (повелел) и послушанье, ■ Меня не сделал дерзким и лишенным благословения (Его). zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ پنھنجي ماءُ سان چڱائي ڪندڙ (ڪيائين)، ۽ مون کي ھٺيلو ۽ بدبخت نہ ڪيائين zoom
Spanish
Julio Cortes
y que sea piadoso con mi madre. No me ha hecho violento, desgraciado. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Янә анама изгелек итүче кылды, мине тәкәбберләнүче вә үзенә гөнаһ эшләүче кылмады. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
\"Anneme iyilik etmemi önerdi. Beni zorba bir eşkıya yapmadı.\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور اپنی والدہ کے ساتھ نیک سلوک کرنے والا (بنایا ہے) اور اس نے مجھے سرکش و بدبخت نہیں بنایا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور (مجھے) اپنی ماں کے ساتھ نیک سلوک کرنے والا (بنایا ہے) اور سرکش وبدبخت نہیں بنایا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور اپنی ماں سے اچھا سلوک کرنے والا (ف۵۰) اور مجھے زبردست بدبخت نہ کیا، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=19&verse=32
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...