Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Maryam 19:25 

Arabic Source
Arabic وَهُزِّي إِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُسَاقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًا جَنِيًّا zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Qurumuş) xurma ağacını özünə tərəf silkələ, üstünə təzə yetişmiş (xurma) tökülsün! zoom
Bosnian
Besim Korkut
Zatresi palmino stablo, posuće po tebi datule svježe, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I zatresi sebi stablo palme, pa zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Schudt den stam van den palmboom, en rijpe dadels zullen op u nedervallen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
تنه درخت را تكان بده تا خرماى تازه براى تو بريزد.(25) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و این تنه نخل را به طرف خود تکان ده، رطب تازه‌ای بر تو فرو می‌ریزد! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و تنه خرما را به سوی خود بجنبان تا برایت خرمای تازه و از بار چیده بریزد. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
شاخ درخت را به سوی خود حرکت ده تا از آن بر تو رطب تازه فرو ریزد. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Secoue vers toi le tronc du palmier : il fera tomber sur toi des dattes fra zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und sch zoom
German
Amir Zaidan
Auch sch zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und sch zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan goyanglah pangkal pohon kurma itu ke arahmu, niscaya pohon itu akan menggugurkan buah kurma yang masak kepadamu, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
scuoti il tronco della palma: lascerà cadere su di te datteri freschi e maturi. zoom
Italian
Safi Kaskas
Scuoti verso di te il tronco dell’albero di palma. Cadranno su di te datteri freschi e maturi. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നീ ഈന്തപ്പനമരം നിന്‍റെ അടുക്കലേക്ക്‌ പിടിച്ചുകുലുക്കിക്കൊള്ളുക. അത്‌ നിനക്ക്‌ പാകമായ ഈന്തപ്പഴം വീഴ്ത്തിത്തരുന്നതാണ്‌. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E sacode o tronco da tamareira, de onde cair zoom
Russian
Kuliev E.
Потряси на себя ствол пальмы, и на тебя попадают свежие финики. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Так [пригни] к себе ствол пальмы и потряси его - на тебя посыплются свежие финики. zoom
Russian
V. Porokhova
И потряси ствол пальмы над собой - ■ Она к тебе уронит спелые и свежие плоды, - zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ کجيءَ جي ٿڙ کي پاڻ ڏانھن ڌوڻ تہ تو تي تازيون کارڪون ڇاڻي zoom
Spanish
Julio Cortes
¡Sacude hacia ti el tronco de la palmera y ésta hará caer sobre ti dátiles frescos, maduros! zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Йә Марьям, хөрмә агачының кәүсәсеннән тотып үзеңә таба селкет, төшерер сиңа яңа өлгергән хөрмә җимешен. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
\"Hurma ağacının kütüğünü kendine doğru salla, üzerine olgun, taze hurma dökülecektir.\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور کھجور کے تنے کو اپنی طرف ہلاؤ وہ تم پر تازہ پکی ہوئی کھجوریں گرا دے گا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور کھجور کے تنے کو پکڑ کر اپنی طرف ہلاؤ تم پر تازہ تازہ کھجوریں جھڑ پڑیں گی zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور کھجور کی جڑ پکڑ کر اپنی طرف ہلا تجھ پر تازی پکی کھجوریں گریں گی (ف۳۷) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=19&verse=25
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...