Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Maryam 19:13 

Arabic Source
Arabic وَحَنَانًا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَاةً وَكَانَ تَقِيًّ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Biz həm də ona Öz dərgahımızdan bir mərhəmət (yaxud insanlara qarşı şəfqət) və (günahlardan) paklıq bəxş etdik. O, (çox) müttəqi idi. zoom
Bosnian
Besim Korkut
i nježnost i čednost, i čestit je bio zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I nje zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En onze genade en zuiverheid des levens; en hij was een vroom mensch zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
به فضل ما مهربان و پاك و پرهیزکار بود.(13) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و رحمت و محبتّی از ناحیه خود به او بخشیدیم، و پاکی (دل و جان)! و او پرهیزگار بود! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و از سوی خود مهرورزی [به همه مردم] و پاکی و شایستگی [به او عطا کردیم] و او همواره پرهیزکار بود. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و نیز او را به لطف خاص خود رحمت و مهربانی و پاکی و پارسایی دادیم و او طریق تقوا پیش گرفت. zoom
French
Muhammad Hamidullah
ainsi que la tendresse de Notre part et la puret zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und ein liebevolles Gem zoom
German
Amir Zaidan
sowie Mildherzigkeit von Uns und Reinheit. Und er war ein Muttaqi. zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und Mitgef zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
dan rasa belas kasihan yang mendalam dari sisi Kami dan kesucian (dan dosa). Dan ia adalah seorang yang bertakwa, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
tenerezza da parte Nostra e purezza. Era uno dei timorati, zoom
Italian
Safi Kaskas
Gli demmo il dono della compassione e la purezza. Egli era devoto, zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നമ്മുടെ പക്കല്‍ നിന്നുള്ള അനുകമ്പയും പരിശുദ്ധിയും ( നല്‍കി. ) അദ്ദേഹം ധര്‍മ്മനിഷ്ഠയുള്ളവനുമായിരുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
assim como com as Nossas clem zoom
Russian
Kuliev E.
а также состраданием от Нас и чистотой. Он был богобоязнен, zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
а также сострадание [к людям] от Нас и чистоту, и был он благочестивым, zoom
Russian
V. Porokhova
И состраданье (к ближнему) от Нас, и чистоту - ■ Он (в благочестии своем) ■ Господнего страшился гнева, zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ پاڻ وٽان کيس شفقت ۽ پاڪبازي ڏني سون، ۽ (اُھو) پرھيزگار ھو zoom
Spanish
Julio Cortes
así como ternura de Nosotros y pureza. Y fue temeroso de Alá zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Без Яхъяга бирдек рәхимле булуны вә зәк итеп яки көферлек, мөшриклек кереннән пакьлекне бирдек. Вә ул Аллаһудан куркучы тәкъва булды. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Katımızdan bir kalp yumuşaklığı, bir temizlik verdik. Korunan biriydi o. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور اپنے لطفِ خاص سے (انہیں) درد و گداز اور پاکیزگی و طہارت (سے بھی نوازا تھا)، اور وہ بڑے پرہیزگار تھے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور اپنے پاس شفقت اور پاکیزگی دی تھی۔ اور پرہیزگار تھے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور اپنی طرف سے مہربانی (ف۱۸) اور ستھرائی (ف۱۹) اور کمال ڈر والا تھا (ف۲۰) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=19&verse=13
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...