Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









an-Nahl 16:68 

Arabic Source
Arabic وَأَوْحَىٰ رَبُّكَ إِلَى النَّحْلِ أَنِ اتَّخِذِي مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا وَمِنَ الشَّجَرِ وَمِمَّا يَعْرِشُونَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Rəbbin bal arısına belə vəhy (təlqin) etdi: “Dağlarda, ağaclarda və (insanların) qurduqları çardaqlarda (evlərin damında, üzümlüklərdə) özünə evlər tik (pətəklər sal); zoom
Bosnian
Besim Korkut
Gospodar tvoj je pčelu nadahnuo: \"Pravi sebi kuće u brdima i u dubovima i u onome što naprave ljudi, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I objavio je Gospodar tvoj p zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Uw Heer sprak door ingeving tot de bij, zeggende: Bouw u huizen in de bergen en in de boomen, en van de stoffen waarmede de menschen korven voor u bouwen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خداوند تو به زنبور عسل وحى كرد كه از كوه‌ها و درخت‌ها و داربست‌هايى كه مردم مى‌سازند خانه‌هايى درست كن.(68) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و پروردگار تو به زنبور عسل «وحی» (و الهام غریزی) نمود که: «از کوه‌ها و درختان و داربستهایی که مردم می‌سازند، خانه‌هایی برگزین! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و پروردگارت به زنبور عسل الهام کرد که از کوه ها و درختان و آنچه [از دار بست هایی] که [مردم] بر می افرازند، برای خود خانه هایی برگیر. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و خدایت به زنبور عسل وحی کرد که از کوهها و درختان و سقفهای رفیع، منزل گیر. zoom
French
Muhammad Hamidullah
[Et voil zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und dein Herr hat der Biene eingegeben: \"Baue dir H zoom
German
Amir Zaidan
Und dein HERR lie zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und dein Herr hat der Biene eingegeben: \"Nimm dir in den Bergen H zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan Tuhanmu mewahyukan kepada lebah: \"Buatlah sarang-sarang di bukit-bukit, di pohon-pohon kayu, dan di tempat-tempat yang dibikin manusia\ zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Ed il tuo Signore ispirò alle api: «Dimorate nelle montagne, negli alberi e negli edifici degli uomini. zoom
Italian
Safi Kaskas
Dio ha ispirato le api a costruire le loro celle sulle colline, sugli alberi o nelle abitazioni degli uomini. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിന്‍റെ നാഥന്‍ തേനീച്ചയ്ക്ക്‌ ഇപ്രകാരം ബോധനം നല്‍കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു: മലകളിലും മരങ്ങളിലും മനുഷ്യര്‍ കെട്ടിയുയര്‍ത്തുന്നവയിലും നീ പാര്‍പ്പിടങ്ങളുണ്ടാക്കിക്കൊള്ളുക. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E teu Senhor inspirou as abelhas, (dizendo): Constru zoom
Russian
Kuliev E.
Твой Господь внушил пчеле: \"Воздвигай жилища в горах, на деревьях и в строениях. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Твой Господь внушил пчеле: \"Воздвигай улья в горах, на Деревьях и в строениях. zoom
Russian
V. Porokhova
И твой Господь вменил пчеле: ■ \"Устраивай себе жилище ■ В горах, в деревьях и в людских постройках, zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ تنھنجي پالڻھار ماکيءَ جي مَک ڏانھن الھام ڪيو تہ ڪن جبلن ۾ ۽ وڻن ۾ ۽ جن شين مان (ماڻھو گھرن جون) ڇتيون جوڙيندا آھن تن ۾ گھر بڻاءِ zoom
Spanish
Julio Cortes
Tu Señor ha inspirado a las abejas: «Estableced habitación en las montañas, en los árboles y en las construcciones humanas. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Раббың бал кортларына вәхий кылды: \"Ий бал кортлары тауларда, агачларда вә кешеләр тора торган җайларда үзегезгә оя ясагыз! zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Rabbin, balarısına şöyle vahyetti: \"Dağlardan evler edin, ağaçlardan ve insanların kurdukları çardaklardan da...\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور آپ کے رب نے شہد کی مکھی کے دل میں (خیال) ڈال دیا کہ تو بعض پہاڑوں میں اپنے گھر بنا اور بعض درختوں میں اور بعض چھپروں میں (بھی) جنہیں لوگ (چھت کی طرح) اونچا بناتے ہیں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور تمہارے پروردگار نے شہد کی مکھیوں کو ارشاد فرمایا کہ پہاڑوں میں اور درختوں میں اور اونچی اونچی چھتریوں میں جو لوگ بناتے ہیں گھر بنا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور تمہارے رب نے شہد کی مکھی کو الہام کیا کہ پہاڑوں میں گھر بنا اور درختوں میں اور چھتوں میں، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=16&verse=68
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...