←Prev   Ayah an-Nahl (The Bee) 16:60   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
[Thus it is that] the attribute of evil applies to all who do not believe in the life to come -whereas unto God applies the attribute of all that is most sublime: for He alone is almighty, truly wise
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
To those who disbelieve in the Hereafter belong all evil qualities, whereas to Allah belong the finest attributes. And He is the Almighty, All-Wise.
Safi Kaskas
Those who do not believe in the Hereafter set the worst example, whereas God sets the highest example, for He alone is Almighty and Wise!

Listen: 
Did you notice?
Source Arabic and Literal tools
Arabic
لِلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ مَثَلُ السَّوْءِ وَلِلَّهِ الْمَثَلُ الْأَعْلَىٰ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيم
Transliteration
Lillatheena la yu/minoona bial-akhirati mathalu alssaw-i walillahi almathalu al-aAAla wahuwa alAAazeezu alhakeemu
Transliteration-2
lilladhīna lā yu'minūna bil-ākhirati mathalu l-sawi walillahi l-mathalu l-aʿlā wahuwa l-ʿazīzu l-ḥakīm
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
For those who (do) not believe in the Hereafter, (is) a similitude (of) the evil, and for Allah (is) the similitude the Highest. And He (is) the All-Mighty, All-Wise.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
[Thus it is that] the attribute of evil applies to all who do not believe in the life to come -whereas unto God applies the attribute of all that is most sublime: for He alone is almighty, truly wise
M. M. Pickthall
For those who believe not in the Hereafter is an evil similitude, and Allah's is the Sublime Similitude. He is the Mighty, the Wise
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
To those who believe not in the Hereafter, applies the similitude of evil: to Allah applies the highest similitude: for He is the Exalted in Power, full of Wisdom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
To those who disbelieve in the Hereafter belong all evil qualities, whereas to Allah belong the finest attributes. And He is the Almighty, All-Wise.
Safi Kaskas
Those who do not believe in the Hereafter set the worst example, whereas God sets the highest example, for He alone is Almighty and Wise!
Wahiduddin Khan
The attribute of evil applies to those who do not believe in the Hereafter, while to God applies the highest attribute, for He is Mighty, the Wise
Shakir
For those who do not believe in the hereafter is an evil attribute, and Allah's is the loftiest attribute; and He is the Mighty, the Wise
Dr. Laleh Bakhtiar
For those who believe not in the world to come there is the reprehensible evil description while the loftiest description belongs to God. And He is The Almighty, The Wise.
T.B.Irving
Those who do not believe in the Hereafter set an evil example. God sets the Highest Example, for He is the Powerful, the Wise.
Abdul Hye
Those who don’t believe in the Hereafter set an evil example, and for Allah is the highest example. And He is the All-Mighty, the All-Wise.
The Study Quran
Those who believe not in the Hereafter have an evil description, while unto God belongs the loftiest description. And He is the Mighty, the Wise
Dr. Kamal Omar
For those who do not believe in the Hereafter is an example of evil nature; and for Allah is the example — an exalted (example). And He is the All-Mighty, the All-Wise
Farook Malik
Those who do not believe in the hereafter set an evil example, while Allah applies the highest example, for He is the Mighty, the Wise
Talal A. Itani (new translation)
Those who do not believe in the Hereafter set a bad example, while God sets the Highest Example. He is the Mighty, the Wise
Muhammad Mahmoud Ghali
For the ones who do not believe in the Hereafter is the woeful likeness; and to Allah is the Most Exalted likeness; and He is The Ever-Mighty, The Ever-Wise
Muhammad Sarwar
Those who do not believe in the life to come are evil examples. To God belongs all the exalted attributes; He is the Majestic and the All-wise
Muhammad Taqi Usmani
Those who do not believe in the Hereafter have evil attributes, and to Allah belong the most exalted attributes. He is the Mighty, the Wise
Shabbir Ahmed
Those who disbelieve in the Hereafter, set up the worst examples in the human society. Whereas Allah's Sublime Attributes enable you to set up excellent examples, for He alone is the Mighty, the Wise. (30:27)
Dr. Munir Munshey
Wicked are the attributes of those who do not believe in the afterlife. Allah´s attributes are sublime! He is the Powerful, the Wisest
Syed Vickar Ahamed
For those who do not believe in the Hereafter, is applied the similarity of evil: To Allah is applied the Highest Similitude: He is the Supreme in Power (Al-Aziz), the All Wise (Al-Hakeem)
Umm Muhammad (Sahih International)
For those who do not believe in the Hereafter is the description of evil; and for Allah is the highest attribute. And He is Exalted in Might, the Wise
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
For those who do not believe in the Hereafter is the worst example, and for God is the highest example, and He is the Noble, the Wise
Abdel Haleem
Those who do not believe in the Hereafter should have the contemptible image, and God should have the highest one: He is the Mighty, the Wise
Abdul Majid Daryabadi
For those who believe not in the Hereafter is an evil similitude, and for Allah is the sublime similitude, and He is the Mighty, the Wise
Ahmed Ali
The semblance of those who believe not in the life to come is that of the meanest; but the semblance of God is the most sublime, for He is all-mighty and all-wise
Aisha Bewley
Those who do not have iman in the Next World have an evil likeness. Allah´s is the Highest Likeness. He is the Almighty, the All-Wise.
Ali Ünal
To those who do not believe in the Hereafter applies the most evil of attributes, and to God applies the most sublime attribute, and He is the All-Glorious with irresistible might, the All-Wise
Ali Quli Qara'i
For those who do not believe in the Hereafter there is an evil description, and the loftiest description belongs to Allah, and He is the All-mighty, the All-wise
Hamid S. Aziz
For those who believe not in the Hereafter is there is an evil similitude: but Allah´s is the Sublime Similitude; for He is the All-Mighty, the All-Wise
Ali Bakhtiari Nejad
For those who do not believe in the hereafter is the bad example (and attribute), and for God is the highest example (and attribute). He is the powerful and the wise
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
Those who do not believe in the hereafter are an example of wrong. But to God applies the highest example, for He is the Exalted in Power, Full of Wisdom
Musharraf Hussain
Those who don’t believe in the Hereafter set a bad example, and Allah the exalted sets a good example. He is Almighty, Wise
Maududi
Those who do not believe in the Hereafter deserve to be characterized with evil attributes whereas Allah´s are the most excellent attributes. He is the Most Mighty, the Most Wise
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
To those who do not believe in the Hereafter is the worst example, and to God is the highest example, and He is the Noble, the Wise
Mohammad Shafi
An example of evil applies to those who believe not in the Hereafter. And the best/loftiest example applies to Allah. And He is the Omnipotent, the Wise

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
The condition of those who believe not in the Hereafter is evil one' and the glory of Allah is Loftiest. And He is the Honorable, Wise.
Rashad Khalifa
Those who do not believe in the Hereafter set the worst examples, while to GOD belongs the most sublime examples. He is the Almighty, the Most Wise.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Those who do not believe in the Everlasting Life, theirs is the evil likeness; and for Allah is the highest likeness. He is the Mighty, the Wise
Maulana Muhammad Ali
For those who believe not in the Hereafter are evil attributes and Allah’s are the sublime attributes. And He is the Mighty, the Wise
Muhammad Ahmed - Samira
To those who do not believe with the end (other life) the bads'/evil's example/proverb, and to God the example/proverb the highest/mightiest , and He is the glorious/mighty, the wise/judicious
Bijan Moeinian
Refer to the disbelievers as evils and to the Lord as goodness. After all, He is Almighty and the Most Wise
Faridul Haque
Those who do not believe in the Hereafter, for them only is the evil state; and the Majesty of Allah is Supreme; and He only is the Most Honourable, the Wise
Sher Ali
The state of those who do not believe in the Hereafter, is evil, while all sublime attributes belong to ALLAH and HE is the Mighty, the Wise
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
(This) is the most evil attribute of those who do not believe in the Hereafter and the most exalted attribute is only Allah’s. And He is Almighty, Most Wise
Amatul Rahman Omar
Evil (in every way) is the state of those who do not believe in the Hereafter; while sublime are the attributes of Allah (in every respect). And He is the All-Mighty, All-Wise
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
For those who believe not in the Hereafter is an evil description, and for Allah is the highest description. And He is the All-Mighty, the All-Wise

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
Those who believe not in the world to come, theirs is the evil likeness; God's is the loftiest likeness; He is the All-mighty, the All-wise
George Sale
Unto those who believe not in the next life, the similitude of evil ought to be applied, and unto God the most sublime similitude: For He is mighty and wise
Edward Henry Palmer
For those who disbelieve in the future life is a similitude of evil: but for God is the loftiest similitude; for He is the mighty, the wise
John Medows Rodwell
To whatever is evil may they be likened who believe not in a future life; but God is to be likened to whatever is loftiest: for He is the Mighty, the Wise
N J Dawood (2014)
Evil are the ways of those who deny the life to come; and most sublime are the ways of God. He is the Almighty, the Wise One

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
The attribute of evil applies to those who do not believe in the hereafter. The highest attribute applies to Allah. He is the Victorious, the Perfectly Wise.
Sayyid Qutb
To those who do not believe in the life to come applies the attribute of evil, whereas to God applies the attribute of all that is most sublime, for He is Almighty, Wise.
Ahmed Hulusi
Bad attributes are for those who do not believe in the eternal life to come... The most perfect attributes are for Allah! He is the Aziz, the Hakim.
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
For those who do not believe in the hereafter, is an evil attribute, and Allah's is the sublime attributes, and He is the Mighty, the Wise.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
If these infidels who deny the Hereafter were to be likened in a parable to anything material or immaterial to represent their attributes, their image shall always stand similitude exact of evil, whereas if we were to represent Allah in a parable we find Him above all comparison and like unto Him there is none. And if His attributes were represented in a parable they shall be summed up in the word "Perfection" personified. and He is AL-Aziz (the Almighty) and AL-Hakim (the Wise)
Mir Aneesuddin
For those who do not believe in the hereafter, there is an evil similitude and for Allah is the highest similitude, and He is the Mighty, the Wise.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
To those who believe not in the Hereafter, applies the similitude of evil: to God applies the highest similitude: for He is the Exalted in Power, full of Wisdom
OLD Literal Word for Word
For those who (do) not believe in the Hereafter, (is) a similitude (of) the evil, and for Allah (is) the similitude the Highest. And He (is) the All-Mighty, All-Wise