Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH an-Nahl 16:29 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic فَادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا فَلَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ zoom
Transliteration Faodkhuloo abwaba jahannama khalideena feeha falabi/sa mathwa almutakabbireena zoom
Transliteration-2 fa-ud'khulū abwāba jahannama khālidīna fīhā falabi'sa mathwā l-mutakabirīna zoom
Literal
(Word by Word)
 So enter (the) gates (of) Hell (to) abide forever in it. Surely, wretched (is the) abode (of) the arrogant. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad Hence, enter the gates of hell, therein to abide!" And evil, indeed, shall be the state of all who are given to false pride! zoom
M. M. Pickthall So enter the gates of hell, to dwell therein for ever. Woeful indeed will be the lodging of the arrogant. zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) "So enter the gates of Hell, to dwell therein. Thus evil indeed is the abode of the arrogant." zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) "So enter the gates of Hell, to dwell therein. Thus evil indeed is the abode of the arrogant." zoom
Shakir Therefore enter the gates of hell, to abide therein; so certainly evil is the dwelling place of the proud. zoom
Wahiduddin Khan so enter the gates of Hell. There you shall abide forever. Evil indeed is the abode of the arrogant. zoom
Dr. Laleh Bakhtiar So enter the doors of hell—ones who will dwell in it forever; and, certainly, it will be a miserable place of lodging. It is for the ones who increase in pride! zoom
T.B.Irving so enter Hell´s gates to remain there. How awful will the lodging of the prideful be. zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab So enter the gates of Hell, to stay there forever. Indeed, what an evil home for the arrogant!” zoom
Safi Kaskas Now enter the gates of Hell to remain there forever! How evil, will be the abode of the arrogant." zoom
Abdul Hye  So enter the gates of hell to abide in it.” Indeed, what an evil abode for the arrogant. zoom
The Study Quran So enter the gates of Hell, to abide therein. Evil indeed is the abode of the arrogant! zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) "So enter the gates of Hell, in it you shall reside; such is the abode of the arrogant." zoom
Abdel Haleem so enter the gates of Hell. There you will remain- the home of the arrogant is evil indeed.’ zoom
Abdul Majid Daryabadi Wherefore enter the portals of Hell as abiders therein. Vile is the abode of the arrogant zoom
Ahmed Ali So enter the gates of Hell, and dwell there for ever. How dreadful a dwelling for the haughty! zoom
Aisha Bewley ´Enter the gates of Hell, remaining in it timelessly, for ever. How evil is the abode of the arrogant!´ zoom
Ali Ünal "So, go in through the gates of Hell to abide therein." How evil, indeed, is the dwelling of the arrogant (those too haughty to accept God’s guidance). zoom
Ali Quli Qara'i Enter the gates of hell to remain in it [forever]. Evil is the [final] abode of the arrogant.’ zoom
Hamid S. Aziz "So enter you the doors of hell, to dwell therein; ill, indeed, is the resort of the arrogant." zoom
Muhammad Mahmoud Ghali So enter the gates of Hell, eternally (abiding) therein. Then odious indeed is the lodging of those who were proud! zoom
Muhammad Sarwar They will be commanded to enter hell to live therein forever. How terrible will be the place of the proud ones! zoom
Muhammad Taqi Usmani Hence, enter the gates of Jahannam to live in it forever. So evil is the abode of the arrogant. zoom
Shabbir Ahmed Therefore, enter the gates of Hell, to abide therein." A miserable abode for those who do wrong and take pride in it. zoom
Syed Vickar Ahamed “So enter the gates of Hell, to live in there. And indeed, so really evil is the home of the proud." zoom
Umm Muhammad (Sahih International) So enter the gates of Hell to abide eternally therein, and how wretched is the residence of the arrogant. zoom
Farook Malik Now go ahead and enter the gates of Hell, there you will abide forever." In fact, very awful will be the abode of the arrogant. zoom
Dr. Munir Munshey "Now, enter hell through its gates, to live there forever!" Surely, wretched is the abode for the haughty! zoom
Dr. Kamal Omar So (now) enter the gates of Hell (becoming) settlers therein. So, surely, evil is the abode for the proud and arrogant people. zoom
Talal A. Itani (new translation) Enter the gates of Hell, to dwell therein forever. Miserable is the residence of the arrogant. zoom
Maududi Go now, and enter the gate of Hell, and abide in it for ever." Evil indeed is the abode of the arrogant. zoom
Ali Bakhtiari Nejad So enter gates of hell, remaining in there forever. Place of the arrogant ones is certainly bad. zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) “So enter the gates of hell, to dwell therein forever. Terrible indeed is the abode of the arrogant.” zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) "So enter the gates of Hell, in it you shall reside; such is the abode of the arrogant." zoom
Mohammad Shafi Enter then the gates of Hell, to be there forever! And the dwelling place of the arrogant people is certainly bad. zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian “Enter the gates of Hell and live there forever.” What a miserable place the arrogant ones have to end in. zoom
Faridul Haque "So now enter the gates of hell, remaining in it for ever"; so what an evil destination for the arrogant! zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah Enter the gates of Gehenna (Hell) to be in it for ever. Evil is the lodging of the proud. zoom
Maulana Muhammad Ali So enter the gates of hell, to abide therein. Evil indeed is the dwelling-place of the proud. zoom
Muhammad Ahmed - Samira So enter Hell's doors/entrances, immortally/eternally in it, so how bad (E) (is) the arrogant's home/dwelling ? zoom
Sher Ali `So enter the gates of Hell, to abide therein. Evil indeed is the abode of the arrogant.' zoom
Rashad Khalifa Therefore, enter the gates of Hell, wherein you abide forever. What a miserable destiny for the arrogant ones. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Now enter the gates of Hell, abide in it forever. Then what an evil abode of the proud ones. zoom
Amatul Rahman Omar `Therefore enter the gates of Gehenna to abide therein.' Evil indeed is the abode of those whose hearts are full of vanity and pride. zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri So, enter the gates of Hell. You are its permanent residents. So how evil is the abode of the arrogant! zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali "So enter the gates of Hell, to abide therein, and indeed, what an evil abode will be for the arrogant." zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry So enter the gates of Gehenna, there to dwell forever.' Evil is the lodging of those that wax proud. zoom
Edward Henry Palmer Wherefore enter ye the doors of hell, to dwell therein for aye; for ill is the resort of the proud.' zoom
George Sale Wherefore enter the gates of hell, therein to remain for ever; and miserable shall be the abode of the proud. zoom
John Medows Rodwell Enter ye therefore the gates of Hell to remain therein for ever: and horrid the abiding place of the haughty ones! zoom
N J Dawood (2014) Enter the gates of Hell, wherein shall you abide for ever.‘ Evil is the abode of the arrogant. zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Sayyid Qutb Enter the gates of hell, where you shall abide.' Evil indeed is the abode of the arrogant! zoom
Ahmed Hulusi “So, enter the gates of Hell as eternal dwellers therein! How wretched is the residence of the egoistic – arrogant!” zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli Therefore, enter through the gates of Hell, to abide therein. Thus, indeed, evil is the abode of the arrogant. zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim "And now", they add, "make entry through the gates of Hell wherein you will have passed through nature to eternal suffering. Evil indeed is the abode of the arrogant whose pride got the better of their prudence". zoom
Mir Aneesuddin so enter the gates of hell. They will stay therein. So evil is the home of those who consider themselves great. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...