Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









an-Nahl 16:23 

Arabic Source
Arabic لَا جَرَمَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْتَكْبِرِينَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Şübhəsiz ki, Allah onların gizlində də, aşkarda da nə etdiklərini bilir. Allah təkəbbür edənləri sevməz! zoom
Bosnian
Besim Korkut
nema sumnje da Allah zna i ono što oni taje, a i ono što javno iznose; On doista ne voli one koji se ohole. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Nema sumnje da Allah zna zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Daaromtrent is geen twijfel, maar God kent wat zij verbergen en wat zij ontdekken. Waarlijk, hij bemint den trots niet. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
قطعاً خدا آنچه را پنهان مى‌كنند و آنچه را آشكار مى‌كنند مى‌داند. خدا افراد متكبر را دوست ندارد.(23) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
قطعاً خداوند از آنچه پنهان می‌دارند و آنچه آشکار می‌سازند با خبر است؛ او مستکبران را دوست نمی‌دارد! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
ثابت و یقینی است که خدا آنچه را پنهان می کنند و آنچه را آشکار می نمایند، می داند؛ قطعاً او مستکبران را دوست ندارد. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
محققا خدا بر کارهای باطن و ظاهر آنها آگاه است (و به کیفر اعمالشان می‌رساند) که او هرگز متکبران و گردنکشان را دوست نمی‌دارد. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Nul doute qu'Allah sait ce qu'ils cachent et ce qu'ils divulguent. Et assur zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Unzweifelhaft kennt Allah, was sie verbergen und was sie kundtun. Wahrlich, Er liebt die Hochm zoom
German
Amir Zaidan
Zweifellos eindeutig ist es, da zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Zweifellos wei zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Tidak diragukan lagi bahwa sesungguhnya Allah mengetahui apa yang mereka rahasiakan dan apa yang mereka lahirkan. Sesungguhnya Allah tidak menyukai orang-orang yang sombong. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Senza dubbio Allah conosce quello che celano e quello che palesano. In verità zoom
Italian
Safi Kaskas
Senza dubbio, Dio conosce ciò che nascondono e ciò che rivelano. In verità, Egli non ama gli arroganti. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ രഹസ്യമാക്കുന്നതും പരസ്യമാക്കുന്നതും അല്ലാഹു അറിയുന്നു എന്നതില്‍ യാതൊരു സംശയവുമില്ല. അവന്‍ അഹങ്കാരികളെ ഇഷ്ടപ്പെടുകയില്ല; തീര്‍ച്ച. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Indubitavelmente Deus conhece tanto o que ocultam, como o que manifestam. Ele n zoom
Russian
Kuliev E.
Несомненно, Аллах знает то, что вы утаиваете, и то, что вы обнародуете. Воистину, Он не любит высокомерных. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Несомненно, Аллах знает и то, что вы таите, и то, что делаете и говорите открыто. Воистину, Он не любит гордецов. zoom
Russian
V. Porokhova
Аллах же несомненно знает ■ И что они таят (в душе), ■ Что напоказ являют. ■ Аллах не любит тех, ■ Кто величается в гордыне. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
(ڪافر) جيڪي لڪائيندا آھن ۽ جيڪي (ھو) پڌرو ڪندا آھن سو بلاشڪ الله ڄاڻندو آھي، بيشڪ اُھو وڏائي ڪندڙن کي پسند نہ ڪندو آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
¡En verdad, Alá sabe lo que ocultan y lo que manifiestan! No ama a los altivos. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Шиксез, Аллаһ беләдер аларның күрсәтеп һәм яшереп эшләгән явыз эшләрен. Шиксез, Аллаһ зураеп тәкәбберлек кылучыларны яратмыйдыр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Hiç kuşkusuz Allah, onların sakladıklarını da açığa vurduklarını da biliyor. Hiç kuşkusuz, O, büyüklük taslayanları sevmiyor. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
یہ بات حق و ثابت ہے کہ اللہ جانتا ہے جو کچھ وہ چھپاتے ہیں اور جو کچھ وہ ظاہر کرتے ہیں، بیشک وہ سرکشوں متکبّروں کو پسند نہیں کرتا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
یہ جو کچھ چھپاتے ہیں اور جو ظاہر کرتے ہیں خدا اس کو ضرور جانتا ہے۔ وہ سرکشوں کو ہرگز پسند نہیں کرتا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
فی الحقیقت اللہ جانتا ہے جو چھپاتے اور جو ظاہر کرتے ہیں، بیشک وہ مغروروں کو پسند نہیں فرماتا، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=16&verse=23
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...