Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









an-Nahl 16:19 

Arabic Source
Arabic وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Allah sizin nəyi gizli saxladığınızı və nəyi aşkar etdiyinizi (ürəyinizdə olanları, bütün gizli və aşkar əməllərinizi) bilir! zoom
Bosnian
Besim Korkut
Allah zna šta tajite, a šta javno iznosite. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
A Allah zna zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En God kent wat gij verbergt en wat gij openbaart. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خدا آنچه را پنهان مى‌كنيد و آنچه را آشكار مى‌كنيد مى‌داند.(19) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
خداوند آنچه را پنهان می‌دارید و آنچه را آشکار می‌سازید، می‌داند. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و خدا آنچه را پنهان می کنید و آنچه را آشکار می سازید، می داند. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و خدا هر چه را پنهان و آشکار دارید به همه آگاه است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et Allah sait ce que vous cachez et ce que vous divulguez. zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und Allah wei zoom
German
Amir Zaidan
Und ALLAH kennt das, was ihr verheimlicht und was ihr offenlegt. zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und Allah wei zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan Allah mengetahui apa yang kamu rahasiakan dan apa yang kamu lahirkan. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Allah conosce quello che palesate e quello che celate. zoom
Italian
Safi Kaskas
Dio conosce ciò che nascondete e ciò che rivelate. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിങ്ങള്‍ രഹസ്യമാക്കുന്നതും, പരസ്യമാക്കുന്നതും അല്ലാഹു അറിയുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Deus conhece tanto o que ocultais, como o que manifestais. zoom
Russian
Kuliev E.
Аллах ведает то, что вы утаиваете, и то, что вы совершаете открыто. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Аллах ведает и то, что вы таите, и то, что вы делаете и говорите открыто. zoom
Russian
V. Porokhova
И знает Он, что вы скрываете (в душе), ■ А что являете открыто. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جيڪي لڪائيندا آھيو ۽ جيڪي پڌرو ڪندا آھيو سو الله ڄاڻندو آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
Alá sabe lo que ocultáis y lo que manifestáis. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Аллаһу тәгалә сезнең барча эшегезне әшкәрәләрен дә вә яшереннәрен дә белә. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Allah, sizin gizlediğinizi de açığa vurduğunuzu da bilir. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور اللہ جانتا ہے جو کچھ تم چھپاتے ہو اور جو کچھ تم ظاہر کرتے ہو، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جو کچھ تم چھپاتے اور جو کچھ ظاہر کرتے ہو سب سے خدا واقف ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور اللہ جانتا ہے (ف۳۱) جو چھپاتے اور ظاہر کرتے ہو، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=16&verse=19
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...