Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









an-Nahl 16:117 

Arabic Source
Arabic مَتَاعٌ قَلِيلٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Onlar üçün dünyada) az bir mənfəət vardır, (axirətdə isə) onları şiddətli bir əzab gözləyir! zoom
Bosnian
Besim Korkut
kratko će uživati, i njih će strašna patnja čekati. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
U zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Zij zullen slechts weinig genoegen in deze wereld smaken en in de volgende zullen zij eene pijnlijke marteling ondergaan. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
در دنيا بهره كمى دارند و عذاب پردردى در پيش دارند.(117) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
بهره کمی است (که در این دنیا نصیبشان می‌شود)؛ و عذاب دردناکی در انتظار آنان است! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
[با این کارهای زشت] بهره و برخورداری اندکی [در زندگی دنیا دارند] و برای آنان [در قیامت] عذابی دردناک است. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
(آنچه از این طریق به دست آورند) متاعی قلیل است و (در آخرت) عذابی دردناک خواهند داشت. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Ce sera pour eux une pi zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wenig Genu zoom
German
Amir Zaidan
Es ist ein winziges Genu zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
(Es ist nur) ein geringer Genu zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
(Itu adalah) kesenangan yang sedikit, dan bagi mereka azab yang pedih. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Avranno godimento effimero e poi un castigo doloroso. zoom
Italian
Safi Kaskas
Questo è un breve godimento, ma una punizione gravosa li attende. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തുച്ഛമായ സുഖാനുഭവമാണ്‌ ( ഇപ്പോള്‍ അവര്‍ക്കുള്ളത്‌. ) അവര്‍ക്ക്‌ ( വരാനുള്ളതാകട്ടെ ) വേദനയേറിയ ശിക്ഷയും. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Seus prazeres s zoom
Russian
Kuliev E.
Недолго им пользоваться благами, ведь им уготованы мучительные страдания. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
[В этом мире] им - недолгое пользование благами, а [в будущем мире] - мучительное наказание. zoom
Russian
V. Porokhova
Их наслажденье (в этом мире) кратко и ничтожно, ■ (В другом же) - им болезненные муки. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ ھيءَ (حياتي) ٿوري موڙي آھي، ۽ اُنھن لاءِ آخرت ۾ ڏکوئيندڙ عذاب آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
¡Mezquino disfrute! ¡Tendrán un castigo doloroso! zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Бу дөньяда аларга аз гына файдаланып калудыр, әмма ахирәттә аларга рәнҗеткүче каты ґәзаб булыр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Az bir nimetlenme ardından, acıklı bir azap var onlara. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
فائدہ تھوڑا ہے مگر ان کے لئے عذاب (بڑا) دردناک ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(جھوٹ کا) فائدہ تو تھوڑا سا ہے مگر (اس کے بدلے) ان کو عذاب الیم بہت ہوگا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تھوڑا برتنا ہے (ف۲۶۹) اور ان کے لیے دردناک عذاب (ف۲۷۰) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=16&verse=117
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...