Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









an-Nahl 16:109 

Arabic Source
Arabic لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرُونَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Şübhəsiz ki, axirətdə ziyana uğrayanlar da onlardır! zoom
Bosnian
Besim Korkut
oni će, nema sumnje, na onome svijetu biti izgubljeni. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Nema sumnje da zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Maar het is ontwijfelbaar, dat zij in het volgende leven zullen gestraft worden. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آن‌ها بدون شك در آخرت زيانكار هستند.(109) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و ناچار آنها در آخرت زیانکارند. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
ثابت و یقینی است که آنان در آخرت زیانکارند. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
بی‌گمان آنان در عالم آخرت بسیار زیانکارند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et nul doute que dans l'au-del zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Zweifellos sind sie es, die im Jenseits die Verlierenden sein werden. zoom
German
Amir Zaidan
Zweifellos, eindeutig ist es, da zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Zweifellos sind sie im Jenseits die Verlierer. zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Pastilah bahwa mereka di akhirat nanti adalah orang-orang yang merugi. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Senza alcun dubbio, nell'altra vita saranno i perdenti. zoom
Italian
Safi Kaskas
Senza dubbio, nell’Altra Vita saranno i perdenti. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഒട്ടും സംശയമില്ല. അവര്‍ തന്നെയാണ്‌ പരലോകത്ത്‌ നഷ്ടക്കാര്‍. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Sem d zoom
Russian
Kuliev E.
Несомненно, в Последней жизни они окажутся потерпевшими убыток. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Несомненно, что в будущем мире они будут [в числе] потерпевших убыток. zoom
Russian
V. Porokhova
И, несомненно, в (вечности) другого мира ■ Они убыток (тяжкий) понесут. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
بلاشڪ اُھي ئي آخرت ۾ ڇيئي وارا آھن zoom
Spanish
Julio Cortes
¡En verdad, serán los que pierdan en la otra vida! zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Шик юк, әлбәттә, алар ахирәттә хәсрәтләнүче кешеләрдер. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Hiç kuşkusuz, âhirette hüsrana uğrayacaklar da bunlardır. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
یہ حقیقت ہے کہ بیشک یہی لوگ آخرت میں خسارہ اٹھانے والے ہیں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کچھ شک نہیں کہ یہ آخرت میں خسارہ اٹھانے والے ہوں گے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
آپ ہی ہوا کہ آخرت میں وہی خراب (ف۲۴۹) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=16&verse=109
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...