Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









an-Nahl 16:108 

Arabic Source
Arabic أُولَٰئِكَ الَّذِينَ طَبَعَ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَسَمْعِهِمْ وَأَبْصَارِهِمْ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْغَافِلُونَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Bunlar o kəslərdir ki, Allah onların qəlblərini, qulaqlarını və gözlərini möhürləmişdir. Onlar (Allahın kafirlər üçün hazırladığı əzabdan) qafildirlər! zoom
Bosnian
Besim Korkut
To su oni čija je srca i sluh i vid Allah zapečatio, i oni su zaista nemarni; zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Takvi su oni zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Die zijn zij wier harten, gehoor en gezicht door God zijn verzegeld. Zij zijn zorgeloos; zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آن‌ها كسانى هستند كه خدا بر دل و گوش و چشمشان مهر زده و غافل هستند.(108) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنها کسانی هستند که (بر اثر فزونی گناه،) خدا بر قلب و گوش و چشمانشان مهر نهاده؛ (به همین دلیل نمی‌فهمند،) و غافلان واقعی همانها هستند! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
اینان کسانی هستند که خدا بر دل و گوش و چشمشان مُهر [شقاوت] زده، و اینان بی خبران واقعی اند. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
همین‌ها هستند که خدا بر دلها و گوش و چشمهایشان مهر (قهر) زده است و اینها همان مردمند که (از خدا و قیامت) غافلند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Voil zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sie sind es, auf deren Herzen und Ohren und Augen Allah ein Siegel gesetzt hat. Und sie sind die Achtlosen. zoom
German
Amir Zaidan
Diese sind diejenigen, deren Herzen, Geh zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Das sind diejenigen, deren Herzen, Geh zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Mereka itulah orang-orang yang hati, pendengaran dan penglihatannya telah dikunci mati oleh Allah, dan mereka itulah orang-orang yang lalai. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Ecco coloro cui Allah ha sigillato i cuori, l'udito e la vista. Ecco gli incoscienti. zoom
Italian
Safi Kaskas
I loro cuori, gli orecchi e gli occhi sono stati sigillati da Dio. Costoro non ascoltano. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഹൃദയങ്ങള്‍ക്കും കേള്‍വിക്കും കാഴ്ചകള്‍ക്കും അല്ലാഹു മുദ്രവെച്ചിട്ടുള്ള ഒരു വിഭാഗമാകുന്നു അക്കൂട്ടര്‍. അക്കൂട്ടര്‍ തന്നെയാകുന്നു അശ്രദ്ധര്‍. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
S zoom
Russian
Kuliev E.
Аллах запечатал их сердца, слух и зрение. Они и есть беспечные невежды. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
тех, на сердца, слух и глаза которых Аллах наложил печать. Они-то и есть пренебрегающие [своим долгом]. zoom
Russian
V. Porokhova
И это - те, на чьи сердца, глаза и уши ■ Наложена печать (всеведеньем) Аллаха: ■ Они - беспечны и не внемлют, zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
اِھي اُھي آھن جو سندن دلين ۽ سندن ڪَنن ۽ سندن اکين تي الله مُھر ھنئي، ۽ اُھي بي خبر آھن zoom
Spanish
Julio Cortes
Ésos son aquéllos cuyo corazón, oído y vista Alá ha sellado. Ésos los que no se preocupan... zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ул кәферләрнең күңелләренә, колакларына һәм күзләренә Аллаһ мөһер басты, шуның өчен алар хакны аңламыйлар, хак сүзне тыңламыйлар һәм гыйбрәтләрне күрмиләр, бу кешеләр бөтенләй гафилләрдер. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Bunlar, Allah'ın; kalpleri, kulakları ve gözleri üstüne mühür bastığı insanlardır. Gaflete saplananlar da bunların ta kendileridir. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
یہ وہ لوگ ہیں کہ اللہ نے ان کے دلوں پر اور ان کے کانوں پر اور ان کی آنکھوں پر مُہر لگا دی ہے اور یہی لوگ ہی (آخرت کے انجام سے) غافل ہیں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
یہی لوگ ہیں جن کے دلوں پر اور کانوں پر اور آنکھوں پر خدا نے مہر لگا رکھی ہے۔ اور یہی غفلت میں پڑے ہوئے ہیں zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
یہ ہیں وه جن کے دل اور کان اور آنکھو ں پر اللہ نے مہر کر دی ہے اور وہی غفلت مین پڑے ہیں، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=16&verse=108
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...