Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Hijr 15:78 

Arabic Source
Arabic وَإِن كَانَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ لَظَالِمِين zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Şübhəsiz ki, Əykə əhli də (sıx meşəlikdə yaşayan Şüeyb tayfası da) zalım idi. (Onlar Allaha asi olmaqla özlərinə zülm etdilər). zoom
Bosnian
Besim Korkut
A i stanovnici Ejke su bili nevjernici, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
A doista su stanovnici Ejke bili zalimi: zoom
Dutch
Salomo Keyzer
De bewoners van het bosch van Midian waren mede goddeloos. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اهل «ايكه» (قوم شعيب) هم ستمكار بودند.(78) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
«اصحاب الأیکه» [= صاحبان سرزمینهای پردرخت = قوم شعیب‌] مسلماً قوم ستمگری بودند! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و بی تردید اهل ایکه [قوم شعیب] ستمکار بودند. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و اهل شهر ایکه (قوم شعیب) هم بسیار مردم ستمکاری بودند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et les habitants d'al-A zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und wahrlich, die Leute des Waldes waren gewi zoom
German
Amir Zaidan
Und die Bewohner von Al-aika waren zweifelsohne Unrecht-Begehende. zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und die Bewohner des Dickichts taten f zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan sesungguhnya adalah penduduk Aikah itu benar-benar kaum yang zalim, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
E anche gli abitanti di al-Ayka erano iniqui. zoom
Italian
Safi Kaskas
Anche i Compagni di Medyan erano dei peccatori, zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും മരക്കൂട്ടത്തില്‍ താമസിച്ചിരുന്ന ജനവിഭാഗം അക്രമികളായിരുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E os habitantes da floresta eram in zoom
Russian
Kuliev E.
Жители Айки также были беззаконниками. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Воистину, жители ал-Айки также были нечестивцами. zoom
Russian
V. Porokhova
И обитатели Аль Айки были нечестивы, zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ ايڪہ (شھر) وارا ظالم ھئا zoom
Spanish
Julio Cortes
Los habitantes de la Espesura fueron, sí impíos. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Дәхи Шоґәеб г-м җибәрелгән Әйкә шәһәре халкы да залим булдылар. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Eyke halkı da gerçekten zalim insanlardı. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور بیشک باشندگانِ اَیکہ (یعنی گھنی جھاڑیوں کے رہنے والے) بھی بڑے ظالم تھے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور بَن کے رہنے والے (یعنی قوم شعیب کے لوگ) بھی گنہگار تھے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور بیشک جھاڑی والے ضرور ظالم تھے، ف۸۲) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=15&verse=78
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...