Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Hijr 15:77 

Arabic Source
Arabic إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّلْمُؤْمِنِين zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Bunda mö’minlər üçün, sözsüz ki, bir ibrət vardır! zoom
Bosnian
Besim Korkut
to je doista pouka za one koji vjeruju. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Uistinu! U tome je znak za vjernike. zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Waarlijk, hierin is een teeken voor de ware geloovigen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
در اين‌كار آياتى براى افراد باايمان وجود دارد.(77) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
در این، نشانه‌ای است برای مؤمنان! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
مسلماً در این [شهر ویران شده] برای مؤمنان نشانه ای [پندآموز] است. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
همانا در این عقوبت بدکاران عالم، اهل ایمان را آیت و عبرتی است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Voil zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, hierin ist ein Zeichen f zoom
German
Amir Zaidan
Gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Darin ist wahrlich ein Zeichen f zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda (kekuasaan Allah) bagi orang-orang yang beriman. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
In verità in ciò vi è un segno per coloro che credono. zoom
Italian
Safi Kaskas
In ciò vi è un segno per tutti coloro che credono. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും അതില്‍ വിശ്വാസികള്‍ക്ക്‌ ഒരു ദൃഷ്ടാന്തമുണ്ട്‌. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Nisto h zoom
Russian
Kuliev E.
Воистину, в этом - знамение для верующих. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Воистину, во всем этом - знамения для верующих. zoom
Russian
V. Porokhova
Ведь в этом кроется знамение для тех, ■ Которые уверовали (в Бога). zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ اُن ۾ مؤمنن لاءِ نشانيون آھن zoom
Spanish
Julio Cortes
Ciertamente, hay en ello un signo para los creyentes. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Бу каумнең һәлак булуында мөэминнәр өчен могҗизалар бар. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
İnananlar için bunda elbette bir ibret vardır. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک اس (واقعۂ قومِ لوط) میں اہلِ ایمان کے لئے نشانی (عبرت) ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بےشک اس میں ایمان لانے والوں کے لیے نشانی ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک اس میں نشانیاں ہیں ایمان والوں کو، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=15&verse=77
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...