Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Hijr 15:73 

Arabic Source
Arabic فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِين zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Şəfəq doğanda o dəhşətli (tükürpədici) səs onları bürüdü. zoom
Bosnian
Besim Korkut
I njih je zadesio strašan glas kad je Sunce izlazilo, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Pa ih pogodi krik dok se Sunce ra zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Daarom overviel hun een vreeselijke storm van den hemel, bij het opgaan der zon. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
صبح موقع طلوع آفتاب صداى بسيار شديدى آن‌ها را در خود گرفت.(73) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سرانجام، هنگام طلوع آفتاب، صیحه (مرگبار -بصورت صاعقه یا زمین‌لرزه-) آنها را فراگرفت! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
پس به هنگام طلوع آفتاب، صدایی [مرگبار و وحشتناک و غرّشی سهمگین] آنان را فرا گرفت. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
باری، قوم لوط هنگام طلوع آفتاب به صیحه آسمانی همه هلاک شدند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Alors, au lever du soleil le Cri (la catastrophe) les saisit. zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Da erfa zoom
German
Amir Zaidan
So richtete sie ein Vernichtungsschrei beim Sonnenaufgang zugrunde. zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Da ergriff sie der Schrei bei Sonnenaufgang, zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Maka mereka dibinasakan oleh suara keras yang mengguntur, ketika matahari akan terbit. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
All'alba li sorprese il Grido. zoom
Italian
Safi Kaskas
Il grande cataclisma li colse prima del mattino. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അങ്ങനെ സൂര്യോദയത്തോടെ ആ ഘോരശബ്ദം അവരെ പിടികൂടി. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Por zoom
Russian
Kuliev E.
А на восходе солнца их поразил вопль. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
На восходе солнца настиг их глас [Джибрила]. zoom
Russian
V. Porokhova
И на восходе солнца охватил их гул, zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ سج اُڀرڻ مھل ڪَڙڪي ورتن zoom
Spanish
Julio Cortes
Y les sorprendió el Grito a la salida del sol. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Кояш чыгып торганда, аларга бер ямьсез каты тавыш иреште. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Nihayet o korkunç titreşimli ses, onları güneş doğarken yakaladı. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پس انہیں طلوعِ آفتاب کے ساتھ ہی سخت آتشیں کڑک نے آلیا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
سو ان کو سورج نکلتے نکلتے چنگھاڑ نے آپکڑا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو دن نکلتے انہیں چنگھاڑ نے آلیا (ف۷۹) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=15&verse=73
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...