Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Hijr 15:71 

Arabic Source
Arabic قَالَ هَٰؤُلَاءِ بَنَاتِي إِن كُنتُمْ فَاعِلِين zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Lut) dedi: “Bunlar mənim qızlarımdır. Əgər (istədiyinizi) edəcəksinizsə (buyurun, onlarla evlənin)!” zoom
Bosnian
Besim Korkut
\"Ako već hoćete nešto činiti, eto kćeri mojih!\" – reče on. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Re zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Lot hernam: Dit zijn mijne dochters, maak dus eerder van haar gebruik, indien gij vast besloten hebt nopens hetgeen gij wilt doen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
لوط گفت: اگر مى‌خواهيد كارى بكنيد اين‌ها دختران من هستند.(71) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
گفت: «دختران من حاضرند، اگر می‌خواهید کار صحیحی انجام دهید (با آنها ازدواج کنید، و از گناه و آلودگی بپرهیزید!)» zoom
Farsi
Hussain Ansarian
[لوط] گفت: اگر می خواهید [کار درست و معقولی] انجام دهید، اینان دختران منند [که برای ازدواج مناسبند.] zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
لوط به قوم خود گفت: من این دخترانم را به نکاح شما می‌دهم تا اگر خیال عملی دارید انجام دهید. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Il dit : \"Voici mes filles , si vous voulez faire [quelque chose] ! \ zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er sagte: \"Hier sind meine T zoom
German
Amir Zaidan
Er sagte: \"(Heiratet) diese meine T zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er sagte: \"Hier sind meine T zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Luth berkata: \"Inilah puteri-puteriku (kawinlah dengan mereka), jika kamu hendak berbuat (secara yang halal)\". zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Disse: «Ecco le mie figlie, se proprio volete farlo». zoom
Italian
Safi Kaskas
Egli disse: “Ci sono le mie figlie da sposare!” zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: ഇതാ എന്‍റെ പെണ്‍മക്കള്‍. ( അവരെ നിങ്ങള്‍ക്ക്‌ വിവാഹം കഴിക്കാം. ) നിങ്ങള്‍ക്ക്‌ ചെയ്യാം എന്നുണ്ടെങ്കില്‍ zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Disse-lhes: Aqui tendes as minhas filhas, se as quiserdes. zoom
Russian
Kuliev E.
Он сказал: \"Вот мои дочери, если вы хотите этого\". zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
[Лут] сказал: \"Вот мои дочери, [возьмите их], если вы [непременно] хотите свершить [грех]\". zoom
Russian
V. Porokhova
Вот мои дочери, - сказал он, - ■ Если вы (мерзость) совершить (уже решили). zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
(لوط) چيو تہ جيڪڏھن اوھين (منھنجو چيو) ڪندڙ ٿيندؤ تہ ھي منھنجون ڌيئر حاضر آھن zoom
Spanish
Julio Cortes
Dijo: «¡Aquí tenéis a mis hijas, si es que os lo habéis propuesto...!» zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Лут әйтте: \"Сез әгәр шәһвәтегез кушканча йөрсәгез, менә бу минем кызларым никах кылып алыгыз!\ zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Lût dedi: \"Eğer bir şey yapacaksanız, işte kızlarım!\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
لوط (علیہ السلام) نے کہا: یہ میری (قوم کی) بیٹیاں ہیں اگر تم کچھ کرنا چاہتے ہو (تو بجائے بدکرداری کے ان سے نکاح کر لو)، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(انہوں نے) کہا کہ اگر تمہیں کرنا ہی ہے تو یہ میری (قوم کی) لڑکیاں ہیں (ان سے شادی کرلو) zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کہا یہ قوم کی عورتیں میری بیٹیاں ہیں اگر تمہیں کرنا ہے، (ف۷۷) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=15&verse=71
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...