Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Hijr 15:7 

Arabic Source
Arabic لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَائِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِين zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Əgər sən doğru danışanlardansansa (Peyğəmbər olduğun barədəki iddian düzgündürsə), mələkləri bizə gətirsənə!” zoom
Bosnian
Besim Korkut
Zašto nam meleke ne dovedeš, ako je istina što govoriš!\ zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Za zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Zoudt gij niet met een gevolg van engelen tot ons zijn gekomen, indien gij de waarheid hadt gesproken? zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اگر راست مى‌گويى چرا فرشته‌ها را براى ما نمى‌آورى؟(7) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
اگر راست می‌گویی، چرا فرشتگان را نزد ما نمی‌زوری؟!» zoom
Farsi
Hussain Ansarian
اگر [درباره پیامبری ات] راست می گویی، چرا فرشتگان را نزد ما نمی آوری؟! zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
اگر راست می‌گویی (و بر تو فرشتگان خدا نازل می‌شوند) چرا فرشتگان را نزد ما نمی‌آری؟ zoom
French
Muhammad Hamidullah
Pourquoi ne nous es-tu pas venu avec les Anges, si tu es du nombre des v zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Warum bringst du nicht Engel zu uns, wenn du einer der Wahrhaftigen bist?\ zoom
German
Amir Zaidan
W zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Warum bringst du uns nicht die Engel, wenn du zu den Wahrhaftigen geh zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Mengapa kamu tidak mendatangkan malaikat kepada kami, jika kamu termasuk orang-orang yang benar?\ zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Perché, se sei sincero, non sei accompagnato dagli angeli?». zoom
Italian
Safi Kaskas
Perché non porti gli angeli con te, se dici il vero?”. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നീ സത്യവാന്‍മാരില്‍ പെട്ടവനാണെങ്കില്‍ നീ ഞങ്ങളുടെ അടുക്കല്‍ മലക്കുകളെ കൊണ്ട്‌ വരാത്തതെന്ത്‌? zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Por que n zoom
Russian
Kuliev E.
Почему ты не привел к нам ангелов, если ты - один из тех, кто говорит правду?\ zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Почему ты не явился к нам в сопровождении ангелов, если ты из тех, кто говорит правду?\ zoom
Russian
V. Porokhova
Что ж не придешь ты с ангелами к нам, ■ Коль ты из тех, кто правду говорит?\ zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
جيڪڏھن تون سچن مان آھين تہ اسان وٽ ملائڪ ڇو نہ آڻيندو آھين؟ zoom
Spanish
Julio Cortes
Si es verdad lo que dices, ¿por qué no nos traes a los ángeles?» zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Әгәр хак пәйгамбәр булсаң, сүзеңне дөресләр өчен безгә фәрештә китерсәң иде\". zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
\"Hadi getirsene bize o melekleri, eğer doğru sözlülerdensen!\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
تم ہمارے پاس فرشتوں کو کیوں نہیں لے آتے اگر تم سچے ہو، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اگر تو سچا ہے تو ہمارے پاس فرشتوں کو کیوں نہیں لے آتا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ہمارے پاس فرشتے کیوں نہیں لاتے (ف۱۰) اگر تم سچے ہو (ف۱۱) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=15&verse=7
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...