Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Hijr 15:64 

Arabic Source
Arabic وَأَتَيْنَاكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Biz sənə (Allahdan) doğru xəbər gətirmişik. Biz, həqiqətən, doğru danışanlarıq! zoom
Bosnian
Besim Korkut
donosimo ti ono što će se, sigurno, dogoditi, a mi, zaista, istinu govorimo. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
A donijeli smo ti Istinu, i uistinu, miistinu govorimo. zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Wij verhalen u eene zekere waarheid, en wij zijn gezanten der waarheid. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و حقيقت را براى تو آورده‌ايم و ما راست مى‌گوييم.(64) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
ما واقعیّت مسلّمی را برای تو آورده‌ایم؛ و راست می‌گوییم! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و ما واقعیتی قطعی و مسلّم را [که همان عذاب الهی است، جهت نابودی مردم] برای تو آورده ایم و یقیناً راستگوییم. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و به حق و راستی به سوی تو آمده‌ایم و آنچه گوییم صدق محض است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et nous venons zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und wir sind mit der Gerechtigkeit zu dir gekommen, und gewi zoom
German
Amir Zaidan
Und wir kamen zu dir mit derWahrheit, und gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und wir kommen zu dir mit der Gewi zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan kami datang kepadamu membawa kebenaran dan sesungguhnya kami betul-betul orang-orang benar. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Siamo venuti con la Verità, e in verità siamo sinceri. zoom
Italian
Safi Kaskas
Siamo giunti con la verità e siamo sinceri”. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
യാഥാര്‍ത്ഥ്യവും കൊണ്ടാണ്‌ ഞങ്ങള്‍ താങ്കളുടെ അടുത്ത്‌ വന്നിരിക്കുന്നത്‌. തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങള്‍ സത്യം പറയുന്നവരാകുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Trazemos-te a verdade, porque somos verazes. zoom
Russian
Kuliev E.
Мы принесли тебе истину, и мы говорим правду. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Мы принесли тебе истинное решение [сомнений грешников], и, воистину, мы говорим правду. zoom
Russian
V. Porokhova
И мы к тебе пришли, (чтобы свершилось то), ■ Чему назначено свершиться, ■ И, истинно, мы правду говорим. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ تو وٽ سچ سان آيا آھيون ۽ بيشڪ اسين ضرور سچا آھيون zoom
Spanish
Julio Cortes
Te traemos la Verdad. ¡Sí, es como decimos! zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Без сиңа хак хәбәрне китердек, сүзебез хак, без әйткәнчә булыр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
\"Sana gerçeği getirdik. Biz, özü-sözü doğru olanlarız.\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور ہم آپ کے پاس حق (کا فیصلہ) لے کر آئے ہیں اور ہم یقیناً سچے ہیں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ہم آپ کے پاس یقینی بات لے کر آئے ہیں اور ہم سچ کہتے ہیں zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور ہم آپ کے پاس سچا حکم لائے ہیں اور ہم بیشک سچے ہیں، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=15&verse=64
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...