Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Hijr 15:41 

Arabic Source
Arabic قَالَ هَٰذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيم zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Allah) buyurdu: “Mənə görə, bu, düz yoldur! (Və ya: Bu, sonu Mənə gəlib çatacaq doğru yoldur!) zoom
Bosnian
Besim Korkut
\"Ove ću se istine Ja držati\" – reče On: zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
(Allah) re zoom
Dutch
Salomo Keyzer
God zeide: Dit is de rechte weg. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خدا گفت: اين راه راستى است كه بر عهده (يا به سوى) من است.(41) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
فرمود: «این راه مستقیمی است که بر عهده من است (و سنّت همیشگیم)... zoom
Farsi
Hussain Ansarian
خدا فرمود: این [پیراسته شدن از هر ناخالصی] راهی است مستقیم [که تحقّقش در وجود بندگان مخلصم] برعهده من [است.] zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
خدا فرمود: همین (اخلاص و پاکی سریرت) راه مستقیم به (درگاه رضای) من است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er sprach: \"Dies ist ein gerader Weg, den Ich (dir) gew zoom
German
Amir Zaidan
ER sagte: \"Das ist ein Mir verbindlicher, geradliniger Weg: zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er sagte: \"Das ist ein gerader Weg, der (einzuhalten) Mir obliegt. zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Allah berfirman: \"Ini adalah jalan yang lurus, kewajiban Aku-lah (menjaganya). zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
[Allah] disse: «Questa sarà la Retta Via da Me zoom
Italian
Safi Kaskas
Dio ha detto: “Questa è una Via Retta, che conduce direttamente a Me. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവന്‍ ( അല്ലാഹു ) പറഞ്ഞു: എന്നിലേക്ക്‌ നേര്‍ക്കുനേരെയുള്ള മാര്‍ഗമാകുന്നു ഇത്‌. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Disse-lhes: Eis aqui a senda rela, que conduzir zoom
Russian
Kuliev E.
Он сказал: \"Это - путь, ведущий прямо ко Мне. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
[Аллах] ответил: \"Это тот путь, который [Я считаю] прямым. zoom
Russian
V. Porokhova
(Господь) сказал: ■ \"Это, поистине, тот путь, ■ Что напрямую их ко Мне (ведёт), - zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
(الله) فرمايو تہ ھيءَ واٽ مون تائين سڌي آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
Dijo: «Esto es, para Mí, una vía recta. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Аллаһу тәгалә әйтте: \"Бәндәләремнең миңа буйсынып, миңа гына гыйбадәт кылулары Минем туры юлымдыр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Buyurdu: \"İşte bana varan dosdoğru yol budur.\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اللہ نے ارشاد فرمایا: یہ (اخلاص ہی) راستہ ہے جو سیدھا میرے در پر آتا ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(خدا نے) فرمایا کہ مجھ تک (پہنچنے کا) یہی سیدھا رستہ ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
فرمایا یہ راستہ سیدھا میری طرف آتا ہے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=15&verse=41
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...