Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Hijr 15:25 

Arabic Source
Arabic وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيم zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Həqiqətən, Rəbbin (qiyamət günü haqq-hesab çəkmək üçün) onları bir yerə yığacaq. O, hikmət sahibidir, (hər şeyi) biləndir! zoom
Bosnian
Besim Korkut
a On, Gospodar tvoj će ih, zaista, sve sabrati. On je mudar i sve zna. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
A uistinu, Gospodar tvoj, On zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En uw Heer zal hen op den laatsten dag verzamelen; want hij is alwetend en wijs. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خداوند تو آن‌ها را جمع مى‌كند، چون او حكيم و دانا است.(25) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
پروردگار تو، قطعاً آنها را (در قیامت) جمع و محشور می‌کند؛ چرا که او حکیم و داناست! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و مسلماً پروردگار توست که محشورشان می کند؛ زیرا او حکیم و داناست. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و البته خدای تو همه خلایق را در قیامت محشور خواهد کرد، که کار او از روی علم و حکمت است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et Nous connaissons certes ceux qui parmi vous ont avanc zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und wahrlich, es ist dein Herr, Der sie versammeln wird. Siehe, Er ist Allweise, Allwissend. zoom
German
Amir Zaidan
Und gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und gewi zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya Tuhanmu, Dialah yang akan menghimpunkan mereka. Sesungguhnya Dia adalah Maha Bijaksana lagi Maha Mengetahui. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
In verità il tuo Signore [tutti] li riunirà, Egli è saggio, sapiente. zoom
Italian
Safi Kaskas
Il tuo Signore li riunirà insieme. Egli possiede una saggezza ed una conoscenza perfette. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും നിന്‍റെ രക്ഷിതാവ്‌ തന്നെ അവരെ ഒരുമിച്ചുകൂട്ടുന്നതുമാണ്‌. തീര്‍ച്ചയായും അവന്‍ യുക്തിമാനും സര്‍വ്വജ്ഞനുമത്രെ. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Em verdade, teu Senhor ( zoom
Russian
Kuliev E.
Воистину, твой Господь соберет их всех, ведь Он - Мудрый, Знающий. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
И воистину, твой Господь соберет их всех [в Судный день], ведь Он - мудрый, знающий. zoom
Russian
V. Porokhova
И, истинно, Господь ваш соберет их всех, - ■ Ведь мудр Он и знания исполнен! zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ بيشڪ تنھنجو پالڻھار کين اٿاريندو، بيشڪ اُھو حڪمت وارو ڄاڻندڙ آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
Tu Señor es Quien les congregará. Él es sabio, omnisciente. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Дәхи сезнең Раббыгыз кыямәт көнне кешеләрне каберләреннән кубарыр, Ул хөкем итүче, белүче. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Hiç kuşkusuz, Rabbindir, evet O'dur onları haşredecek olan. Hakîmdir O, Alîm'dir. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور بیشک آپ کا رب ہی تو انہیں (روزِ قیامت) جمع فرمائے گا۔ بیشک وہ بڑی حکمت والا خوب جاننے والا ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور تمہارا پروردگار (قیامت کے دن) ان سب کو جمع کرے گا وہ بڑا دانا (اور) خبردار ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور بیشک تمہارا رب ہی تمہیں قیامت میں اٹھائے گا (ف۳۱) بیشک وہی علم و حکمت والا ہے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=15&verse=25
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...