Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Ibrahim Farsi:: Ghodratollah Bakhtiari Nejad 

Ayat
14:1Alef, Lam, Ra. Um Livro que te temos revelado para que retires os humanos das trevas (e os transportes) para a luz, com aanu
14:2
14:3Quanto
14:4Jamais enviamos mensageiro algum, sen
14:5Enviamos Mois
14:6Recordai-vos de quando Mois
14:7E de quando o vosso Senhor vos proclamou: Se Me agradecerdes, multiplicar-vos-ei; se Me desagradecerdes, sem d
14:8E de quando Mois
14:9Ignorais, acaso, as hist
14:10Seus mensageiros retrucaram: Existe, acaso, alguma d
14:11Seus mensageiros lhes asseveraram: N
14:12E que escusa teremos para nos encomendarmos a Deus, sendo que Ele nos mostrou os caminhos? N
14:13E os incr
14:14E depois disso vos faremos habitar a terra. Isso, para quem temer o comparecimento perante Mim e temer a advert
14:15Ent
14:16Que ter
14:17Que sorver
14:18As obras daqueles que negaram seu Senhor assemelham-se
14:19N
14:20Porque isso n
14:21Todos comparecer
14:22E quando a quest
14:23Os fi
14:24N
14:25Frutifica em todas as esta
14:26Por outra, h
14:27Deus afirmar
14:28N
14:29
14:30E atribuem semelhantes a Deus, para desviar os demais da Sua senda. Dize-lhes: Deletai-vos (nesta vida), porque o fogoser
14:31Dize aos Meus servos fi
14:32Deus foi Quem criou os c
14:33Submeteu, para v
14:34E vos agraciou com tudo quanto Lhe pedistes. E se contardes as merc
14:35E recorda-te de quando Abra
14:36
14:37
14:38
14:39Louvado seja Deus que, na minha velhice, me agraciou com Ismael e Isaac! Como o meu Senhor
14:40
14:41
14:42E n
14:43Correndo a toda a brida, com as cabe
14:44Admoesta, pois, os humanos sobre o dia em que os a
14:45Residistes nos mesmos lugares daqueles que se condenaram, apesar de terdes presenciado o que lhes aconteceu e de vostermos dado (tantos) exemplos!
14:46E conspiraram; por
14:47Nunca penseis que Deus falte
14:48No dia em que a terra for trocada por outra (coisa) que n
14:49Ver
14:50As suas roupas ser
14:51Isso, para que Deus puna cada alma segundo os que tiver merecido. Sabei que Deus
14:52Esta



Share this Surah Translation on Facebook...