Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Ibrahim 14:29 

Arabic Source
Arabic جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا وَبِئْسَ الْقَرَارُ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Onlar Cəhənnəmə daxil olacaqlar. Ora necə də pis sığınacaqdır! zoom
Bosnian
Besim Korkut
u Džehennem, u kome će gorjeti – a užasno je on prebivalište! – zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
D zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Namelijk is de hel. Zij zullen daarin geworpen worden om te verbranden, en dat zal een ongelukkigen woning zijn. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
وارد جهنم مى‌شوند. جهنم جاى بدى است.(29) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(سرای نیستی و نابودی، همان) جهنم است که آنها در آتش آن وارد می‌شوند؛ و بد قرارگاهی است! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
[سرای نابودی و هلاکت، همان] دوزخی است که در آن وارد می شوند، و بد قرارگاهی است. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
یعنی به دوزخ که بدترین جایگاه است درآیند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
...l'Enfer, o zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Es ist Gahannam. Darin werden sie brennen, und das ist eine schlimme Unterkunft. zoom
German
Amir Zaidan
Es ist Dschahannam, darin werden sie hineingeworfen. Und erb zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
in die H zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
yaitu neraka jahannam; mereka masuk kedalamnya; dan itulah seburuk-buruk tempat kediaman. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
nell'Inferno in cui cadranno? Qual trista dimora! zoom
Italian
Safi Kaskas
Nell’Inferno? Bruceranno lì dentro, invero una orribile dimora. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അഥവാ നരകത്തില്‍. അതില്‍ അവര്‍ എരിയുന്നതാണ്‌. അത്‌ എത്ര മോശമായ താമസസ്ഥലം! zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
zoom
Russian
Kuliev E.
Геенну, в которой они будут гореть? Как же скверно это местопребывание! zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
ад, в котором будут гореть? Мерзкое это местопребывание! zoom
Russian
V. Porokhova
В Огонь, где им гореть? ■ И это - мерзкая обитель! zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
دوزخ (۾)، اُھي منجھس گھڙندا، اُھو بڇڙو ٽڪاڻو آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
En la gehena, en la que arderán. ¡Qué mala morada...! zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ул йорт җәһәннәмдер, анда керерләр, ни яман урын ул җәһәннәм. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yaslanacakları cehenneme kondurdular. Ne kötü bir duruş yeridir o! zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(وہ) دوزخ ہے جس میں جھونکے جائیں گے، اور وہ برا ٹھکانا ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(وہ گھر) دوزخ ہے۔ (سب ناشکرے) اس میں داخل ہوں گے۔ اور وہ برا ٹھکانہ ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
وہ جو دوزخ ہے اس کے اندر جائیں گے، اور کیا ہی بری ٹھہرنے کی جگہ، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=14&verse=29
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...