Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Ibrahim 14:15 

Arabic Source
Arabic وَاسْتَفْتَحُوا وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Peyğəmbərlər düşmənləri üzərində qələbə çalmaqdan ötrü Allahdan) kömək dilədilər. Hər bir inadkar təkəbbür sahibi (haqdan inadla üz döndərən və Allaha itaət etməyi özlərinə sığışdırmayan kafirlər) isə ziyana uğradı. zoom
Bosnian
Besim Korkut
I poslanici su pomoć tražili, pa je svaki oholi i inadžija nastradao – zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I tra zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En zij vroegen ondersteuning van God, en ieder hoovaardig en oproerig mensch werd vernietigd. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
پيامبران از خدا طلب فتح كردند و هر زورگويى كه با وجود شناختن حقيقت با آن مخالفت كرد، نااميد شد و زيان كرد.(15) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و آنها (از خدا) تقاضای فتح و پیروزی (بر کفار) کردند؛ و (سرانجام) هر گردنکش منحرفی نومید و نابود شد! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و پیامبران [از خدا] درخواست گشایش و پیروزی کردند، و هر سرکش منحرفی [از رسیدن به هدفش] نومید شد. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و (از خدا) فتح و پیروزی خواستند (و البته فتح و فیروزی بر حسب وعده ما نصیب رسولان خداست) و نصیب هر ستمگر جبار هلاکت و حرمان است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et ils demand zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und sie erflehten den Sieg, und jeder hartn zoom
German
Amir Zaidan
Und sie baten um die Entscheidung, dann ging zugrunde jeder eigensinnige Gewaltt zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und sie riefen (Allah) um Sieg ( zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan mereka memohon kemenangan (atas musuh-musuh mereka) dan binasalah semua orang yang berlaku sewenang-wenang lagi keras kepala, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Cercarono la vittoria: fu sconfitto ogni ostinato tiranno, zoom
Italian
Safi Kaskas
Costoro pregarono (per ricevere l’aiuto da Dio) e ogni testardo nemico della verità ha fallito. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ ( ആ ദൂതന്‍മാര്‍ ) വിജയത്തിനായി ( അല്ലാഹുവോട്‌ ) അപേക്ഷിച്ചു. ഏത്‌ ദുര്‍വാശിക്കാരനായ സര്‍വ്വാധിപതിയും പരാജയപ്പെടുകയും ചെയ്തു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Ent zoom
Russian
Kuliev E.
Они молили о победе, и каждый упорный притеснитель оказывался в убытке. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
[Посланники] попросили даровать им победу. Ведь каждый упорный притеснитель находит свою погибель [в этом мире], zoom
Russian
V. Porokhova
Они просили для себя победы, ■ И рушились (строптивые уловки) тех, ■ Кто им противился столь дерзко и упрямо. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ (پيغمبرن) سوڀ جون دُعائون گھريون ۽ ھر ھٺيلو ضدي نامراد ٿيو zoom
Spanish
Julio Cortes
Pidieron un fallo y todo tirano desviado sufrió una decepción. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Пәйгамбәрләр кәферләргә ачуландылар һәм үзләренә Аллаһудан ярдәм сорадылар, шулай ук кәферләр дә, ґәзабны күргәч, котылмак өчен Аллаһудан ярдәм сорап маташтылар, Аллаһуга вә пәйгамбәргә итагать итмәгән һәр залим һәлак булды. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Ve Allah'tan fetih istediler. Ve her inatçı zorba perişan oldu. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور (بالآخر) رسولوں نے (اللہ سے) فتح مانگی اور ہر سرکش ضدی نامراد ہوگیا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور پیغمبروں نے (خدا سے اپنی) فتح چاہی تو ہر سرکش ضدی نامراد رہ گیا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور انہوں نے (ف۳۸) فیصلہ مانگا اور ہر سرکش ہٹ دھرم نا مُراد ہوا (ف۳۹) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=14&verse=15
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...